The Hymns of the Primitive Church: Now First Collected, Translated and Arranged |
Dentro del libro
Página xi
Oh thou , who wast for sinners slain 13 MONDAY , Nocturn . Come , let us praise
the name of God 14 Matins . Our praises , Lord , thou dost not need 15 Evensong
. When storms and tempests o'er us roll 16 TUESDAY , Nocturn . He speaks the ...
Oh thou , who wast for sinners slain 13 MONDAY , Nocturn . Come , let us praise
the name of God 14 Matins . Our praises , Lord , thou dost not need 15 Evensong
. When storms and tempests o'er us roll 16 TUESDAY , Nocturn . He speaks the ...
Página xii
The Prince of Peace , to sinners given 43 Nocturn . Cease , weary mortals , cease
to sigh 44 While shepherds watched their flocks 45 Matins . Oh ! come ye faithful ,
and your homage bring 46 High let us swell our tuneful notes 47 Evensong .
The Prince of Peace , to sinners given 43 Nocturn . Cease , weary mortals , cease
to sigh 44 While shepherds watched their flocks 45 Matins . Oh ! come ye faithful ,
and your homage bring 46 High let us swell our tuneful notes 47 Evensong .
Página xiv
All ye who faithful servants are 128 LAMENTATION OF A SINNER . O Lord , turn
not thy face away 128 O Lord , in thee is all my trust . 129 Hymn before Sermon
130 HYMNI ECCLESIASTICI . 1. Die , dierum principe 2. Ad templa nos rursus ...
All ye who faithful servants are 128 LAMENTATION OF A SINNER . O Lord , turn
not thy face away 128 O Lord , in thee is all my trust . 129 Hymn before Sermon
130 HYMNI ECCLESIASTICI . 1. Die , dierum principe 2. Ad templa nos rursus ...
Página 13
Oh Thou , who wast for sinners slain , And the third day didst rise again , No more
to suffer or to die , And captive led'st captivity : While night surrounds us , dark
and deep , And we our eyelids close in sleep , Do thou thy shield around us
throw ...
Oh Thou , who wast for sinners slain , And the third day didst rise again , No more
to suffer or to die , And captive led'st captivity : While night surrounds us , dark
and deep , And we our eyelids close in sleep , Do thou thy shield around us
throw ...
Página 23
Faith , resting on the blood of Christ , Still holds its conquering way , Till sinners ,
through the vanquished world , Its mighty power obey . By faith the saints of old
were taught The lion's wrath to tame ; A tyrant's threatenings to despise , And ...
Faith , resting on the blood of Christ , Still holds its conquering way , Till sinners ,
through the vanquished world , Its mighty power obey . By faith the saints of old
were taught The lion's wrath to tame ; A tyrant's threatenings to despise , And ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
Pasajes populares
Página 45 - To you, in David's town, this day Is born, of David's line, The Saviour, who is Christ the Lord ; And this shall be the sign : — 4 " The heavenly babe you there shall find To human view displayed, All meanly wrapped in swathing bands, And in a manger laid.
Página 33 - AWAKE, my soul, and with the sun Thy daily stage of duty run : Shake off dull sloth, and early rise To pay thy morning sacrifice.
Página 50 - Prince of peace ! Hail, the Sun of righteousness ! Light and life to all He brings, Risen with healing in His wings : Mild He lays His glory by, Born that man no more may die ; Born to raise the sons of earth ; Born to give them second birth.
Página 126 - Hail, sacred feast, which Jesus makes, Rich banquet of His flesh and blood ; Thrice happy he who here partakes That sacred stream, that heavenly food [3 Why are its bounties all in vain Before unwilling hearts displayed?
Página 121 - Oh, then with hymns of praise These hallowed courts shall ring Our voices we will raise. The Three in One to sing ; And thus proclaim In joyful song, Both loud and long, That glorious Name.
Página 238 - Supplicanti parce Deus. Qui Mariam absolvisti, Et latronem exaudisti, Mihi quoque spem dedisti. Preces meae non sunt dignae. Sed tu bonus fac benigne, Ne perenni cremer igne. Inter oves locum praesta, Et ab hcedis me sequestra. Statuens in parte dextra. Confutatis maledictis, Flammis acribus addictis, Voca me cum benedictis. Oro supplex et acclinis, Cor contritum quasi cinis : Gere curam mei finis.
Página 49 - Hark! The herald angels sing Glory to the newborn King Peace on earth and mercy mild God and sinners reconciled Joyful, all ye nations, rise Join the triumph of the skies With the angelic host proclaim "Christ is born in Bethlehem" Hark the herald angels sing Glory to the newborn King 2.
Página 33 - Wake and lift up thyself, my heart, And with the angels bear thy part, Who all night long unwearied sing High praise to the Eternal King ! 1.
Página 46 - Thus spake the seraph — and forthwith Appeared a shining throng Of angels, praising God, who thus Addressed their joyful song : " All glory be to God on high, And to the earth be peace ; Good-will henceforth from heaven to men Begin, and never cease ! " " Great God ! We Sing Thy Mighty Hand.
Página 32 - May faith, deep rooted in the soul, Subdue our flesh, our minds control ; May guile depart, and discord cease, And all within be joy and peace...