CYCLOPS. Ah! I am mocked! They jeer me in my illa. CHORUS. Not there! he is a little there beyond you. CYCLOPS. Detested wretch ! where are you? ULYSSES. Far from you I keep with care this body of Ulysses. CYCLOPS. What do you say? You proffer a new name. ULYSSES. My father named me so; and I have taken I should have done ill to have burned down Troy CYCLOPS. Ai! ai! the ancient oracle is accomplished; ULYSSES. I bid thee weep-consider what I say, I go towards the shore to drive my ship CYCLOPS. Not so, if whelming you with this huge stone I can crush you and all your men together: I will descend upon the shore, though blind, Groping my way adown the steep ravine. CHORUS. And we, the shipmates of Ulysses now, Will serve our Bacchus all our happy lives. EPIGRAMS. SPIRIT OF PLATO. FROM THE GREEK. EAGLE! why soarest thou above that tomb? I am the image of swift Plato's spirit, FROM THE GREEK. A MAN who was about to hang himself, TO STELLA. FROM PLATO. THOU wert the morning star among the living, Ere thy fair light had fled; Now, having died, thou art as Hesperus, giving New splendour to the dead. FROM PLATO. KISSING Helena, together With my kiss, my soul beside it Came to my lips, and there I kept it; SO. NETS FROM THE GREEK OF MOSCHUS Τὰν ἄλα τὰν γλαυκὰν ὅταν ἄνεμος ἀτρέμα βάλλη, - κ. τ. λ. L WHEN winds that move not its calm surface sweep The azure sea, I love the land no more: The smiles of the serene and tranquil deep |