But oh! Sweet Hebe, what a tear And what a blush were thine, Along the studded sphere, With a rich cup for Jove himself to drink, Amid the liquid sparkles of the morn! The wanton wind, Which had pursued the flying fair, Its spirit with the breathing rings Of her ambrosial hair Soared as she fell, and on its ruffling wings Wafted the robe whose sacred flow Hangs o'er the mysteries !? the brow of Juno flushed— The Muses blushed, And every cheek was hid behind a lyre, than any other mortals, passed their whole time in music and dancing, etc. etc. But the most extravagant fiction related of them is that to which the two lines preceding allude. It was imagined that, instead of our vulgar atmosphere, the Hyperboreans breathed nothing but feathers! According to Herodotus and Pliny, this idea was suggested by the quantity of snow which was observed to fall in those regions. Mr. O'Halloran, and some other Irish antiquarians, have been at great expense of learning to prove that the strange country, where they took snow for feathers, was Ireland, and that the famous Abaris was an Irish Druid. Mr. Rowland, however, will have it that Abaris was a Welshman, and that his name is only a corruption of Ap Rees. 1 I believe it is Servius who mentions this un lucky trip which Hebe made in her occupation of cup-bearer; and Hoffman tells it after him: 'Cum Hebe pocula Jovi administrans, perque lubricum minus caute incedens, cecidisset, revolutisque vestibus'-in short, she fell in a very awkward manner; and though (as the Encyclopédistes think) it would have amused Jove at any other time, yet, as he happened to be out of temper on that day, the poor girl was dismissed from her employment. 2 The arcane symbols of this ceremony were deposited in the cista, where they lay religiously concealed from the eyes of the profane. They were generally carried in the procession by an ass; and hence the proverb, which one may so often apply in the world, asinus portat mysteria.' See the Divine Legation, book ii, sec, 4. While every eye was glancing through the strings. As the great goblet flew From Hebe's pearly fingers through the sky! And with a wing of Love Fell glowing through the spheres, That whisper from the planets as they roll, The child of day, Within his twilight bower, Lay sweetly sleeping .1 On the flushed bosom of a lotos-flower :1 When round him, in profusion weeping, The rosy clouds that curled About his infant head, Like myrrh upon the locks of Cupid shed! Waved his exhaling tresses through the sky, 1 The Egyptians represented the dawn of day by a young boy seated upon a lotos. Observing that the lotos showed its head above water at sunrise, and sank again at his setting, they conceived the idea of consecrating it to Osiris, or the sun. This symbol of a youth sitting upon a lotos is very frequent on the Abraxases, or Basilidian stones.-See MONTFAUCON, tom. ii. planche 158; and the Supplément, etc. tom. ii. lib. vii. chap. 5. All glittering with the vermeil dye And every drop was wine, was heavenly wINE! Blest be the sod, the floweret blest, ΤΟ THAT Wrinkle, when first I espied it, Thou art just in the twilight at present, Yet thou still art so lovely to me, I would sooner, my exquisite mother! Than bask in the noon of another! ANACREONTIC. 'SHE never looked so kind before- Thus I said, and sighing sipped The wine which she had lately tasted; I took the harp, and would have sung But still the notes on Lamia hung On whom but Lamia could they hang? The ancients esteemed those flowers and trees the sweetest upon which the rainbow had appeared to rest; and the wood they chiefly burned in sacrifices was that which the smile of Iris had consecrated. That kiss for which, if worlds were mine, That mould, so fine, so pearly bright, Of which luxurious Heaven hath cast her, Of these I sung, and notes and words And Lamia's lip that warbled there! Can learn to wake their wildest thrilling! And when that thrill is most awake, And when you think Heaven's joys await you, TO MRS. ON SOME CALUMNIES AGAINST HER CHARACTER. Is not thy mind a gentle mind? Is not thy heart a heart refined? Hast thou not every blameless grace, That man should love or Heaven can trace? And oh art thou a shrine for Sin This alludes to a curious gem, upon which Claudian has left some pointless epigrams. It was a drop of pure water enclosed within a piece of crystal. See Claudian. Epigram. de Chrystallo cui aqua inerat. Addison mentions a curiosity of this kind at Milan; he also says: It is such a rarity as this that I saw at Vendôme in France, which they there pretend is a tear that our Saviour shed over Lazarus, and was gathered up by an angel, who put it in a little crystal vial, and made a present of it to Mary Magdalen.'Addison's Remarks on several parts of Italy. In liquid purity was found, Though all had grown congealed around; HYMN OF A VIRGIN OF DELPHI, AT THE TOMB OF HER MOTHER. OH! lost for ever lost!-no more Thy looks, thy words, are still my own I see thee raising from the dew Some laurel, by the wind o'erthrown, Though sunk a while the spirit lies, Thy words had such a melting flow, Fond sharer of my infant joy! Is not thy shade still lingering here? When meeting on the sacred mount, 1 The laurel, for the common uses of the temple, and Plutarch says, in his Dialogue on Music, for adorning the altars and sweeping the pave-The youth who brings the Tempic laurel to ment, was supplied by a tree near the fountain of Delphi is always attended by a player on the Castalia, but upon all important occasions they fute. Αλλα μην και τῳ κατακομιζοντι παιδι την sent to Tempé for their laurel. We find in Pau- Τεμπικην δαφνην εις Δελφους παρομαρτει αυληsanias that this valley supplied the branches τns. of which the temple was originally constructed; 6 |