That before all the courtiers I fear'd they'd come off, Saturday. Last night a Concert-vastly gay- EPIGRAM.2 WHAT news to-day? Oh! worse and worse- KING CRACK3 AND HIS IDOLS. WRITTEN AFTER THE LATE NEGOCIATION FOR A NEW M-N-STRY. KING CRACK was the best of all possible Kings (At least, so his courtiers would swear to you gladly), But Crack now and then would do het'rodox things, And, at last, took to worshipping Images sadly. Some broken-down Idols, that long had been placed That he knelt down and worshipp'd, though—such was his taste!— And these were the beautiful Gods of King Crack !— England is not the only country where merit of this kind is noticed and rewarded. I remember,' says Tavernier, to have seen one of the King of Persia's porters, whose mustaches were so long that he could tie them behind his neck, for which reason he had a double pension. This is a bon-mot, attributed, I know not how truly, to the Pr-c-ss of W-es. I have merely versified it. 3 One of those antediluvian princes with whom Manetho and Whiston seem so intimately acquainted. If we had the Memoirs of Thoth, from which Manetho compiled his History, we should find, I dare say, that Crack was only a Regent, and that he, perhaps, succeeded Typhon, who (as Whiston says) was the last King of the Antediluvian Dynasty. Then, trampling the gross Idols under their feet, 6 They sent Crack a petition, beginning Great Cæsar ! That you'll find us some decenter Godheads than these are.' 'I'll try,' says King Crack-then they furnish'd him models Some were chisell'd too fine, some had heads 'stead of noddles, So he took to his darling old Idols again, And, just mending their legs, and new bronzing their faces, Set the monsters up grinning once more in their places! WHAT'S MY THOUGHT LIKE? Quest. Why is a pump like V-sc-nt C-stl-r-gh? EPIGRAM. DIALOGUE BETWEEN A CATHOLIC DELEGATE AND HIS R-Y-L HIGHN-SS SAID his Highness to Ned, with that grim face of his, The ancients, in like manner, crowned their Lares, or Household Gods. See Juvenal, Sat. ix. v. 138. Plutarch, too, tells us that household gods were then, as they are now, 'much given to war an penal statutes.' Pivvvwdeiskai πoiriμovs daiμovas. First you must then, willy nilly, Next our C-stl-r-gh to crown, (Such as H-df-t brought away That's enough-away, away— EPIGRAM. DIALOGUE BETWEEN A DOWAGER AND HER MAID ON THE NIGHT OF 'I WANT the Court-Guide,' said my Lady, 'to look 'We've lost the Court-Guide, Ma'am, but here's the Red Book, HORACE, ODE XI. LIB. II. FREELY TRANSLATED BY G. R.2 COME, Y-rm-th, my boy, never trouble your brains, The Emperor Boney, Is doing or brewing on Muscovy's plains ; Nor tremble, my lad, at the state of our granaries; Still plenty to cram in You always shall have, my dear Lord of the Stannaries! Brisk let us revel, while revel we may ; And infirm, and-all that, 2 And a wig (I confess it) so clumsily sits, 3 Thy whiskers, too, Y-rm-th!-alas, even they, Too quickly must turn (What a heart-breaking change for thy whiskers!) to Grey. 4 Then, why, my Lord Warden! oh! why should you fidget Think, think how much better Should avoid, by the bye), How much pleasanter 'tis to sit under the bust Of old Charley, my friend here, and drink like a new one ; While Charley looks sulky, and frowns at me, just As the Ghost in the Pantomime frowns at Don Juan ! 6 To crown us, Lord Warden! In C-mb-rl-nd's garden Grows plenty of monk's hood in venomous sprigs; Refreshing all noses Shall sweetly exhale from our whiskers and wigs. 7 What youth of the household will cool our noyau That down 'midst the dishes, All full of gold fishes Romantic doth flow ?-- 8 Or who will repair Unto M Sq -e, And see if the gentle Marchesa be there? Go-bid her haste hither, 9 And let her bring with her 1 The newest No-Popery Sermon that's going- In the manner of-Ackermann's Dresses for May! HORACE, ODE XXII. LIB. I. FREELY TRANSLATED BY LORD ELD-N. 2 THE man who keeps a conscience pure 4 Whether 'midst Irish chairmen going, 5 For instance, I, one evening late, Singing the praise of Church and State, When lo! an Irish Papist darted Across my path, gaunt, grim, and big- Incomtam Lacænæ More comam religata nodo. 2 Integer vitæ scelerisque purus. Fusce, pharetra. 5 Namque me silvâ ludus in Sabinâ I cannot help calling the reader's attention to the peculiar ingenuity with which these lines are paraphrased. Not to mention the happy conversion of the Wolf into a Papist (seeing that Romulus was suckled by a wolf, that Rome was founded by Romulus, and that the Pope has always reigned at Rome), there is something particularly neat in supposing ultra terminum' to mean vacation-time; and then the modest consciousness with which the noble and learned translator has avoided touching upon the words 'curis expeditis' (or, as it has been otherwise read, causis expeditis'), and the felicitous idea of his being inermis' when without his wig,' are altogether the most delectable specimens of paraphrase in our language. 6 Quale portentum neque militaris |