Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][ocr errors]

eyes within thy locks: thy 10 How fair is thy love, hair is as a flock of goats that my sister, my spouse! how appear from mount Gilead.

much better is thy love than 2 Thy teeth are like a flock wine! and the sinell of thine of sheep that are even shorn, ointments than all spices! which came up from the 11 Thy lips, O my spouse, washing; whereof every one drop as the honey-comb; bear twins, and none is barren honey and milk are under among them.

thy tongue; and the smell of 3 Thy lips are like a thread thy garments is like the smell of scarlet, and thy speech is of Lebanon. comely: thy temples are like 12 A gardan inclosed is my a piece of a pomegranate sister, my spouse; a spring within thy locks.

shut up, a fountain sealed. 4 Thy neck is like the 13 Thy plants are an tower of David, builded for orchard of pomegranates, with an armoury, whereon there pleasant fruits; camphire, with hang a thousand bucklers, all spikenard. shields of mighty men.

14 Spikenard and saffron; 5 Thy two breasts are like calamus and cinnamon, with two young roes that are twins, all trees of frankincense; which feed among the lilies. myrrh and aloes, with all

6 Until the day break, and the chief spices: the shadows flee away, I will 15 A fountain of gardens, a get me to the mountains of well of living waters, and myrrh, and to the hill of streams from Labanon. frankincense.

16 Awake, north Thou art all fair, my wind; and come, thou south: love; there is no spot in thee. blow upon my garden, that

S. Come with me from the spices thereof may flow Lebanon, my spouse, with out. “Let my beloved come me from Labanon; look from into his garden, and eat his the top of Amana, from the pleasant fruits. top of Sheni and Hermon, from the lions' dens, from the

CHAP. V. mountains of the leopards. I AM come into my garden;

9 Thou hast ravished my my sister, my spouse: I heart, my sister, my spouse; bave gathered my myrrh with thou hast ravished my heart my spice; I have eaten my with one of thine eyes, with honey-comb with

my honey; one chain of thy neck. I have drunk my wine with

[ocr errors][ocr errors]

4

[ocr errors]

[ocr errors]

באחת קרי

שַׁעֲרֵךְ כְּעֵדֶר הָעִים שֶׁבֶּלְשׁוּ מֵהַר בִּלְעֶד : שְׁנֵךְ בְּעֶדֶר הַקְצוּבוֹת שֶׁעָלוּ מִן־הָרַחְצָה שֶׁבְּלָם מַתְאִימוֹת וְשַׁבְּלֶה אֵין בָּהֶם: כְּחִוּט הַשָּׁנִי שִׂפְתוֹתַיִךְ וּמִדְבָּרֵךְ נָאוָה כְּפֶלַח הָרְמוֹן רַקָתֵךְ מִבַּעַד לְצַמָּתֵךְ: בְּמִגְדָּל 4 דָוִד צֵארֵךְ בָּנוּי לְתַלְפֵיוֹת אֶלֶף הַמָּגֵן תִּלְוּי עָלָיו כָּל שִׁלְטֵי הַגִּבּוֹרִים: שְׁנֵי שָׁדֶיךְ כִּשְׁנֵי עָפָרִיסְ תְּאוֹמִי צְבִיָּה הָרְעִים בַּשׁוֹשַׁבִּים : עַד שֶׁיָּפוּחַ הַיּוֹם וְנָסוּ 8 הַצְלָלִים אֲלֶךְ לִי אֶל־הַר הַמוֹר וְאֶל־גָּבְעַת הַלְבוֹנָה: בְּלֶךְ יָפָה רַעְיָתִי וּמוּם אֵין בָּךְ : אִתִּי מִלְבָנוֹן בַּלָה אִתִּי מִלְבָנוֹן תָּבוֹאִי תָּשׁוּרִי מֵרֹאשׁ אֲמָנָה מֵרָאשׁ שְׂעִיר וְחֶרְמוֹן מִמְענוֹת אֲרָיוֹת מֵהַרְרֵי נְמֵרִים :

'it לִבַּבְתִּנִי אֲחֹתִי כַלָּה לְבַּבְתִּנִי בְּאַחַד מֵעֵינַיִךְ בְּאַחַד עֲנָק מְצַוּרְנָיִךְ: מַה־יָּפוּ דֹדַיִךְ אֲחֹתִי כַלָּה מַה־טָבוּ וֹדַיִךְ מִייִן וְרֵיחַ שְׁמָנַיִךְ מִכָּל־בְּשָׂמִים: נָפֶת תִּטְפְנָה 1 שִׂפְתוֹתַיִךְ כַּלָּה דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ וְרֵיחַ שָׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן: כֵּן נָעוּל אֲחֹתִי כַלָּה בַּל נעל מעֵין חָתוּם : שְׁלָחֵיךְ פַּרְדֵס רִמוֹנִים עִם פְּרִי מְגָדִים כְּפָרִים עִם־נְרָדִים : חצי גֵרְךְ וְכַרְכֹּם קָנֶה וְקִנָּמוֹן עֶס־כָּל־עֲצֵי לְבוֹנָה מַר וַאֲהָלוֹת עָם כָּל־ רָאשֵׁי בְשָׂמִים : מַעֵין בָּנִים בְּאֵר מַיִם חַיִּים וְנִזְלִים

מִן־לְבָנוֹן: עָוּרִי צָפוֹן וּבְוֹאִי תֵימָן הָפִיהִי בַּנֵי יִזְלְוּ י בְשָׂמָיו יָבא דוֹדִי לְגַנּוֹ וְיֹאכַל פְּרִי מְגָדִיו : בָּאתִי

לְגַנִּי אֲחֹתִי כַלָּה אָרִיתִי מוֹרִי עִם־בְּשָׂמִי אָכַלְתִּי

COIN

[ocr errors]

COM

J.

[ocr errors]

:

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

15 Take us the foxes, the that ye stir not up, nor awake little foxes, that spoil the my love till he please. vines: for our vines have 6 | Who is this' that tender grapes.

cometh out of the wilderness 16 | My beloved is mine, like pillars of smoke perfumed and I am bis: he feedeth with myrrh and frankincense, among the lilies.

with all powders of the 17 Until the day break, and merchant? the shadows flee away, turn,

7 Belold bis bed, which is my beloved; and be thou like Solomon's; threescore valiant a roe, or a young hart, upon men are about it, of the the mountains of Bether. valiant of Israel..

8 They all hold swords, CHAP. III. BY night on my bed i being, expert in war: every

man hath his sword upon

lis sought bim whom my thigh, because of fear in the soul loveth: I sought him, night. but I found him not. 2 I will rise now, and go himself a chariot of the wood

9 King Solomon made about the city; in the streets, of Lebanon. and in the broad ways, I will

10 He made the pillars seek him whom my soul loveth: I sought him, but thereof of gold, the covering

thereof of silver, the bottom I found him not. 3 The watchmen that go thereof being paved with love

of it of purple; the midst about the city found me; to for the daughters of Jerusawhom I said, Saw ye him

lem. whom my soul loveth?

11 Go forth, O ye daugh4 It was but a little that I

ters of Zion, and behold king passed from them, but I found Solomon with the crown him whom my soul loveth: 1

wherewith his inother crowned held him and would not let him go, until I had brought and in the day of the gladness

him in the day of his espousals him into my mother's house, of his heart. and into the chamber of her that conceived me.

CHAP. IV. 5 I charge you, O ye daugh- BEHOLD, thou art fair

, ters of Jerusalem, by the roes, my love; behold, thou and by the hinds of the field, artfair; thou hast doves'

his

-reri

[ocr errors]
[ocr errors]

אֶחֱזוּ־לָנוּ שֶׁעָלִים שֶׁעָלִים קְטַנִּים מְחַבְּלִים כְּרָמֵיסט וּכְרָמֵינוּ סְמָדֶךָ: דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ הָרֹעֶה בַּשׁוֹשַׁנִּים:6

עַד שֶׁיָּפוּחַ הַיּוֹם וְנָסוּ הַצְלָלִים רֹב דְמֶה־לְךְ דּוֹדִי 7 ג לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים עַל־הָרֵי בָקֶר: עַל־מִשְׁכְּבֵי

בַּלֵילוֹת בְּקַשְׁתִּי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בְּקַשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו : אָקוּמָה נָּא וַאֲסְוֹבְבָה בָעִיר בַּשְׁוָקִים וּבָרְחֹבוֹת אֲבַקְשָׁה אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בְּקַשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו : מְצָאוּנִי הַשְׂמְרִים הַסְבְבִים בָּעִיר אֶת" שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי רְאִיהֶם: כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם עֲר שֶׁמָּצָאתִי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי אֲחַזְתִּיו וְלֹא אַרְכֵּנוּ .1 עַד שֶׁהֵבִיאֹתִיו אֶל־בֵּית אִמִּי וְאֶל־חֶדֶר הוֹרָתִי " הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלַם בְּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה אִם־תָּעִירוּ' וְאִם־תְּעוֹרְרוּ אֶת־הָאַהֲבָה עַר שֶׁתֶּחְפָּץ: מִי לֹאת עֹלָה מִן־הַמִּדְבָּר כְּתִימְרוֹת עָשָׁן מִקְטרֶת מֹר וּלְבֹנָה מִכֹּל אַבְקַת רוֹכֵל : הִנֵּה מִטְרוֹ שִׁלְשְׁלמֹה שִׁשִׁים גְבֹּרִים סָבִיב לָהּ מִגִּבּרֵי יִשְׂרָאֵל : כְּלָם אֲחזי חרב מְלֶמְדִי מִלְחָמָה אִישׁ חַרְבּוֹ עַל יְרֵכוֹ מִפַּחַד בַּלֵילוֹת: אַפְרִיוֹן עָשָׂה לוֹ הַמֶּלֶךְ שְׁלמה מֵעֲצֵי הַלְבָנוֹן: עַמוּדָיו עֶשֶׂה כֶסֶף רְפִידָתוֹ זָהָב מֶרְכָּבוֹ אַרְגָּמָן תּוֹכוֹ רָצוּף אַהֲבָה מִבְּנוֹת יְרוּשָׁלָם צְאֶינָה וּרְאֶינָה בְּנוֹת צִיוֹן בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בַּעֲטָרָה שֶׁנְטְרָה־לוֹ אָמוֹ בּיוֹם חֲתנָּתוֹ וּבְיוֹם שִׂמְחַת לבּוֹ }

COT

her with

of Je

ve di

[ocr errors]
[ocr errors]

JT

[ocr errors]

ST

upon the hills.

shall lie all night betwixt my the roes, and by the hinds of breasts.

the field, that ye stir not up, 14 My beloved is unto me nor awake my love, till he as a cluster of camphire in please. the vineyards of En-gedi. 8 The voice of my beloved!

15 Behold, thou art fair, behold, he cometh leaping my love; behold, thou art upon the mountains, skipping fair, thou hast doves' eyes.

16. Behold thou art fair, 9 My beloved is like a roe, my beloved, yea, pleasant: or a young hart: behold, he also our bed is green.

standeth behind our wall, he 17 Thebeams of our houses looketh forth at the windows, are cedar, and our rafters shewing himself through the of fir.

lattice.

10 My beloved spake, and CHAP. II.

said unto me, Rise up, my I AM the rose of Sharan, love, my fair one, and come

and the lily of the valleys. away. 9 As the lily ainong thoms, 11 For, lo, the winter is so is my love among the past, the rain is over and daughters.

gone; 3 As the apple-tree among

12 The flowers appear on the trees of the wood, so is the earth; the time of the my beloved among the sons. singing of birds is come, and I sat down under his shadow the voice of the turtle is heard with great delight", and his in our land. fruit was sweet to my tastes. 13 The fig-tree putteth forth

4 He brought me to the her green figs, and the vines banqueting-housello and his with the tender grape give : banner over me was love. good smell. Arise, my

love, 5 Stay me with flagons, my fair one, and come away, comfort me with apples; for 14 To my dove, that art I am sick of love.

in the clefts of the rock, in 6 His left hand is under the secret places of the stairs, my head, and his right hand let me see thy countenance, doth embrace me.

let me hear thy voice; for 7 I charge yout, Oye sweet is thy voice, and thy daughters of Jerusalem, by countenance is comely.

• Heb. I delighted and sat down, &c.

§ Heb. Palate. || Heb. House of wine.

Heb. I adjure you.

[ocr errors]
« AnteriorContinuar »