Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

in the royal house which be- 15 What shall we do unto longed to king Ahasuerus. the queen Vashti according to

io 1 On the seventh day, law, because she hath not perwhen the heart of the king formed the commandment of was merry with wine, he con- the king Ahasuerus by the manded Mehuman, Biztha, chamberlains; Harbona, Bigtha, and Abag- 16 And Meinucan answered tha, Zethar, and Carcas, the before the king and the princes, seven chamberlains that served Vashti the queen hath not in the presence of Ahasuerus done wrong to the king only, the king,

but also to all the princes, and 11 To bring Vashti the and to all the people that are queen before the king, with in all the provinces of the king the crown royal, to shew the Ahasuerus. people and the princes her 17 For this deed of the queen beauty : for she wus fair to shall come abroad unto all look on.

woman, so that they shall 12 But the queen Vashti despise their husbands in their refused to come at the king's eyes, when it shall be reported, commandment by his cham- The king Ahasuerus comberlains: therefore was the manded Vashti the queen to king very wroth, and his anger be brought in before him, she burned in him.

13 Then the king said to 18 Likewise shall the ladies the wise men, which knew the of Persia and Media

say

this times, (for so was the king's day unto all the king's princes, manner towards all that knew which have heard of the deed law and judgment;

Thus shall 14 And the next unto him there arise too much con. was Carshena, Shethar, Ad-tempt and wrath. matha, Tarshish, Meres, Mar- 19 If it please the king, let sena, and Memucan, the seven there go a royal commandprinces of Persia and Media, ment from him, and let it be which saw the king's face and written among the laws of the which sat the first in the king- Persians and the Medes, that dom;)

it be not altered, that Vashui

[ocr errors]

came not.

of the queen.

אב

[ocr errors]

13

14

מִשְׁתֵּה נָשִׁים בֵּית הַמַּלְכוּת אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ אֲחַשׁורָוֹש: אָ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי בְּטְוֹב לֵב הַמֶּלֶךְ בַּיִן אָמַר לִמְהוּמָן

בְּזְתָא חַרְבוֹנָא בִּגְתָא וַאֲבִגְתָא וְתֵר וְכַרְכֵּס שִׁבְעַת הַפָּרִיסִים הַמְשָׁרְתִים אֶת־פְּנֵי הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ: לְהָבִיא אֶת־וַשְׁתֵּי הַמַּלְכָּה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ בְּכֶתֶר 11 מַלְכוּת לְהַרְאוֹת הָעַמִּים וְהַשָׂרִים אֶת־יָפְיָהּ כִּי־טוֹבַת מַרְאֶה הִיא: וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבוֹא בִּדְבַר 12 הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַפָּרִיסִים וַיִּקְצַף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתוֹ בְּעָרָה בְוֹ: וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לַחֲכָמִים יֹדְעֵי הָעִתִּים כִּי־15 כֵן דְבַר הַמֶּלֶךְ לִפְנֵי כָּל־יֹדְעֵי דֶת וָדִין: וְהִקְרַב אֵלָיו 14 כַּרְשְׁנָא שְׁתָר אַדְמָתָא תַרְשִׁישׁ מֵרֶס מרְסְנָא מְמוּכָן שִׁבְעַת שָׂרֵי פָרַס וּמָדַי רֹאֵי פְּנֵי הַמֶּלֶךְ הַיֹּשְׁבִים ראשֹׁנָה בַּמַּלְכוּת :בְּדָת מַה־לָּעֲשׂוֹת בַּמַּלְכָּה וַשְׁתִּי טו עַל אֲשֶׁר לֹא־עָשְׂתָה אֶת־מַאֲמַר הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹש בְּיַד הַסָּרִיסִים: וַיֹּאמֶר מְמְכָן לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַשָׂרִים 16 לֹא עַל־הַמֶּלֶךְ לְבַדּוֹ עֶוְתָה וַשְׁתִּי הַמַּלְכָּה כִּי עַל־ כָּל־הַשָׂרִים וְעַל־כָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר בְּכָל־מְדִינוֹת הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ: כִּי־יֵצֵא דְבַר־הַמַּלְכָּה עַל־כָּל־ 17 הַנָּשִׁים לְהַבְזוֹת בַּעֲלֵיהֶן בְּעֵינֵיהֶן בְּאָמְרָם הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ אָמַר לְהָבִיא אֶת־שְׁתֵּי הַמַּלְכָּה לְפָנָיו וְלֹא־בָאָה: וְהַיּוֹם הַזֶּה תּאמַרְנָה שָׂרָוֹת פָּרַס-וּמָדַי 18 אֲשֶׁרשָׁמְעוּ אֶת־דְּבָר הַמַּלְכָּה לְכַל שָׂרִי הַמֶּלֶךְ וּבְדַי בִּזְיוֹן וְקף : אִם־עַל־הַמֶּלֶךְ טוֹב יצא דְבַר־מַלְכוּת 19

[ocr errors]

טר ב

[ocr errors]
[ocr errors]

THE

BOOK OF ESTHER.

CHAP. I.

the palace, both unto great NOW it came to pass in and small, seven days, in the

the days of Ahasuerus, court of the garden of the (this is Ahasuerus which king's palace; reigned from India even unto

6 Where were white, green, Ethiopia, over an hundred and and blue hangings, fastened Seven and twenty provinces,) with cords of fine linen and

2 That in those days, when purple to silver rings and the king Ahasuerus sat on the pillars of marble: the beds throne of his kingdom, which were of gold and silver, upon was in Shushan the palace, a pavement of red, and blue,

3 In the third year of his and white, and black marble. reign, he made a feast unto all 7 And they gave them his princes and his servants ; drink in vessels of gold, (the the power of Persia and Media, vessels being diverse one from the nobles and princes of the another,) and royal wine in provinces, being before him; abundance, according to the

4 When he shewed the state of the king. riches of his glorious king- 8 And the drinking was dom; and the honour of his according to the law; none excellent majesty, many days, did compel: for the king had even an hundred and four- appointed to all the officers of score days.

his house, that they should 5 And when these days do according to every man's were expired, the king made pleasure. a feast unto all the people 9 Also Vashti the queen that were present in Shushan I made a feast for the woman

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

א

:

בִּימֵי אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ הוּא אֲחַשְׁוֵרוֹש הַמלַךְ מֵהִרוּ וְעַד-כּוּשׁ שֶׁבַעוְעֶשְׂרִים וּמֵאָה מְדִינָה: בַּיָּמִים הָהֵם כְּשֶׁבֶת הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ עַל כִּסֵא מַלְכוּתוֹ אֲשֶׁר נשוּשַׁן הַבִּירָה: בִּשְׁנַת שְׁלוֹשׁ לְמָלְכוֹ עָשָׂה מִשְׁתֶּה לְכָל־שָרִין וְעַבְדֵיו חילי פָרַס וּמָדַי הַפַּרְתּמִים וְשָׂרֵי הַמְדִינוֹת לְפָנָיו: בְּהַרְאֹתוֹ אֶת־עשֶׁר כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ וְאֶת־יָקָר תִּפְאֶרֶת גְדוּלָתוֹ יָמִים רַבִּים שְׁמוֹנִים וּמְאַת יְוֹם: וּבִמְלֵוֹאת הַיָּמִים הָאֵלֶּה עָשָׂה הַמֶּלֶךְ לְכָל־הָעָם הַנִּמְצְאִים בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה לְמִגָּדְוֹל וְעַד־

קָטָן מִשְׁתֶּה שִׁבְעַת יָמִים בַּחֲצַר גִּנַּת בִּיתַן הַמֶּלֶךְ: ה' יבחיחוּר כַּרְפַּס וּתְכֵלֶת אָחוּז בְּחַבְלֵי־בַוּץ וְאַרְגָּמָן עַל

גְלִילֵי כֶסֶף וְעַמֶּוּדֵי שֵׁשׁ מִטְוֹת זָהָב וָכֶסֶף עֶל רַצְפֶת בַּהַט־וָשֵׁשׁ וְדַר וְלֹחֶרֶת: וְהַשְׁקוֹת בִּכְלֵי זָהָב וְכֵלִים מִכֵּלִים שׁוֹנִיס וְאֵין מַלְכוּת רָב בְּיַד הַמֶּלֶךְ : וְהַשְׁתִיה כַדָּת אֵין אֹנֶס כִּי־כֵן יִסֵּד הַמֶּלֶךְ עַל כָּל־רֶב בֵּיתוֹ לעשׂוֹת כְּרָצוֹן אִישׁ־ואישׁ: בְּסוֹשְׁתִּי הַמַּלְכָּה עָשְׂתָה

1,

מגילת אסתר

.THE •

BOOK OF ESTHER.

« AnteriorContinuar »