Nor can I say, though told we ought By prudence to be guided, That always o'er each act and thought Stern Pallas has presided. But I can say, that you may claim A heart, which feels the purest flame ANACREONTIQUE, FROM THE FRENCH. Bacche, veni, dulcisque tuis e cornibus uva Pendeat. TIBULLUS. HERE, from toil and trouble free, Where no cares attack us, We our song attune to thee, Bacchus, jolly Bacchus! Thou canst every bliss bestow, Banish every sorrow, And chase far the thought of wo Dwelling on tomorrow. And by thee, whose bounty kind Beauty, when inspired, we find Glow with mellowed lustre: See the lightning of her eyes, Bosom gently heaving; Hear those soft, those witching sighs Say, are they deceiving? Well may we, thy votaries, love Thy ecstatick treasure, Which can every care remove, Heighten every pleasure: And upon our bended knee, As becomes our duty, We our offering pour to thee, Bacchus!-and to Beauty. EPIGRAM, FROM BOILEAU. Her love is not the hare that I do hunt. As You Like It. Ah! Mary, I have lost my heart; Nay, frown not, nor with anger start; I WAS SO much pleased with the prose verso sions from the Arabick poets, that I attempted to turn some parts of them into rhyme; although I fear with little effect, if compared with the text. Of the Arabick I do not understand a single character; but my ignorance of that language will not be regretted by any one who has read the modulated prose, into which it has been translated, by Sir W. JONES, than which the original itself cannot possess greater charms, though its diction is said to be "easy and simple, yet elegant; the numbers |