Sketches in VerseC. A. Conrad & Company, 1810 - 184 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-4 de 4
Página 8
... the publication of the volume , how- ever , I will consent only on the condition that it be addressed to you , as a trifling mark of my affection . R. H. R. SKETCHES IN VERSE . THE STYLE OF THE SIXTEENTH CENTURY viii.
... the publication of the volume , how- ever , I will consent only on the condition that it be addressed to you , as a trifling mark of my affection . R. H. R. SKETCHES IN VERSE . THE STYLE OF THE SIXTEENTH CENTURY viii.
Página 90
... a year has passed by , Since here , with the fair one accustomed to rove , The glance of affection I caught from her eye , And Lebeid exchanged the sweet vows with his love ! T.Sully pana . Leney sculp Dear ruins : how many. 90.
... a year has passed by , Since here , with the fair one accustomed to rove , The glance of affection I caught from her eye , And Lebeid exchanged the sweet vows with his love ! T.Sully pana . Leney sculp Dear ruins : how many. 90.
Página 90
... many a year has passit by . Since here with the fair one accustomed to rove , The glance of affection I caught from her eye , And LEBEID exchanged the sweet vours with his love ! The clouds of the spring have enshrouded the sky , ...
... many a year has passit by . Since here with the fair one accustomed to rove , The glance of affection I caught from her eye , And LEBEID exchanged the sweet vours with his love ! The clouds of the spring have enshrouded the sky , ...
Página 92
... affection were made to deceive ! The bonds of your union asunder are torn ! The learned professour , CARLYLE , has , with his usual elegance , translated , into elegiack verse , sixteen stanzas of the poem of LEBEID . I am well aware of ...
... affection were made to deceive ! The bonds of your union asunder are torn ! The learned professour , CARLYLE , has , with his usual elegance , translated , into elegiack verse , sixteen stanzas of the poem of LEBEID . I am well aware of ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Ah turn amatory amorous arms Bacchus basia Basium beauty bliss BOILEAU bosom bower breast breath burr cannae Catin cella charms cheeks Colin cried Dear ruins declare delight despair dost dulce e'er ecstatick EPIGRAM ev'ry eyes fair fancy fantastick fate flame flow flowers following lines fragrance FRANCIUS gentle give glow Gorgon HAFIZ hath heart heaven heavenly honey HORACE imitation Italian JAYADEVA joys kiss labris LEBEID lips love's Love's Labour Lost lover maid mihi mistress Molly Naiads ne'er Neaera nectar neighbour JOE nemus Newara night o'er Oscula passion PASTORAL Phyllis Pluto Poem poetick poets quae querelis rhyme rill RONDEAU rose round rove Second-street SECUNDUS SHAKSPEARE shepherd sigh SKETCHES IN VERSE smile soft song Sonnet soul STANZAS stray stream Succos sunt swain sweet sweetest SYLVAE tears tell thee thine thou thought TIBULLUS Titania twas Venus Whal wild wine wish youth Zuiderzee
Pasajes populares
Página 73 - I had gazed perhaps two minutes' space, Joanna, looking in my eyes, beheld That ravishment of mine, and laughed aloud. The Rock, like something starting from a sleep, Took up the lady's voice, and laughed again ; That ancient woman seated on Helm-crag Was ready with her cavern ; Hammar-scar, And the tall steep of Silver-how, sent forth A noise of laughter ; southern Loughrigg heard, And Fairfield answered with a mountain tone ; Helvellyn far into the clear blue sky Carried the lady's voice ; old...
Página 13 - I know a bank whereon the wild thyme blows, Where ox-lips ' and the nodding violet grows ; Quite over-canopied with lush ' woodbine, With sweet musk-roses, and with eglantine...
Página 15 - Silence was pleased: now glowed the firmament With living sapphires; Hesperus that led The starry host rode brightest, till the moon, Rising in clouded majesty, at length Apparent queen unveiled her peerless light, And o'er the dark her silver mantle threw.
Página 119 - My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away. For, lo, the winter is past, The rain is over and gone ; The flowers appear on the earth ; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle is heard in our land ; The fig tree putteth forth her green figs, And the vines with the tender grape give a good smell.
Página 69 - THERE is a Thorn — it looks so old, In truth, you'd find it hard to say How it could ever have been young, It looks so old and grey. Not higher than a two years...
Página 73 - And the tall Steep of Silver-How sent forth A noise of laughter; southern Loughrigg heard, And Fairfield answered with a mountain tone : Helvellyn far into the clear blue sky Carried the Lady's voice, — old Skiddaw blew His speaking-trumpet; — back out of the clouds Of Glaramara southward came the voice; And Kirkstone tossed it from his misty head.
Página 69 - And fiercely by the arm he took her, And by the arm he held her fast, And fiercely by the arm he shook her, And cried, "I've caught you then at last!
Página 31 - Quel vers ne tomberait au seul nom de Heusden ? Quelle muse à rimer en tous lieux disposée Oserait approcher des bords du Zuiderzée...
Página 56 - I had rather be a kitten, and cry mew Than one of these same metre ballad-mongers...
Página 31 - En vain, pour te louer, ma muse toujours prête Vingt fois de la Hollande a tenté la conquête : Ce pays , où cent murs n'ont pu te résister, Grand roi , n'est pas en vers si facile à dompter. Des villes que tu prends les noms durs et barbares N'offrent de toutes parts que syllabes bizarres ; Et , l'oreille effrayée , il faut, depuis l'Issel ' , Pour trouver un bon mot, courir jusqu'au Tessel*.