Opera omniaLongman and Company, 1855 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 1
... verse , in which if I shall obtain your applause , O Mæcenas , my lot will be a happy one indeed . 1. Mæcenas atavis , & c . " Mæcenas , descended from regal ancestors . ' Mæcenas is said to have been descended from Elbius Volterrenus ...
... verse , in which if I shall obtain your applause , O Mæcenas , my lot will be a happy one indeed . 1. Mæcenas atavis , & c . " Mæcenas , descended from regal ancestors . ' Mæcenas is said to have been descended from Elbius Volterrenus ...
Página 5
... verse . As Julius Cæsar was Pontifex Maximus at the time of his death , he was also , by virtue of his office , priest of Vesta ; it being particularly incumbent on the Pontifex Maximus to exercise a superintending controul over the ...
... verse . As Julius Cæsar was Pontifex Maximus at the time of his death , he was also , by virtue of his office , priest of Vesta ; it being particularly incumbent on the Pontifex Maximus to exercise a superintending controul over the ...
Página 25
... verse , however , where it is understood , it implies encomium . — 6. Quis non te potius , & c . " Who is not rather loud in thy praises ? " Understand crepat . · -7 . Modici munera Liberi . " The gifts of moderate Bacchus , " i . e ...
... verse , however , where it is understood , it implies encomium . — 6. Quis non te potius , & c . " Who is not rather loud in thy praises ? " Understand crepat . · -7 . Modici munera Liberi . " The gifts of moderate Bacchus , " i . e ...
Página 33
... verse . - 10. Fidibus novis . " In new strains , " i . e . in lyric verse . 11. Lesbio plectro . " On the Lesbian lyre . " The plectrum , or quill , is here taken figuratively for the lyre itself . Compare Ode 1. 1. 34 . Sucrare . " To ...
... verse . - 10. Fidibus novis . " In new strains , " i . e . in lyric verse . 11. Lesbio plectro . " On the Lesbian lyre . " The plectrum , or quill , is here taken figuratively for the lyre itself . Compare Ode 1. 1. 34 . Sucrare . " To ...
Página 35
... verse the shade replies , and continues until the end of the ode . - Be not surprised , O mariner , at beholding me in this state , exclaims the fallen Pythagorean . Death has selected far nobler victims . Bestow the last sad offices on ...
... verse the shade replies , and continues until the end of the ode . - Be not surprised , O mariner , at beholding me in this state , exclaims the fallen Pythagorean . Death has selected far nobler victims . Bestow the last sad offices on ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
according addressed Alluding allusion ancient Apollo appears Apulia atque Augustus Bacchus bard beautiful Cæsar called Cantabri CARMEN celebrated character chorus Compare note Consult note cura denote Edition enim Ennius epistle epithet Epode equivalent expression Faunus favour Græcism Greek hæc Hence honour Horace hunc idea intended illi imitation inter Julius Cæsar Latium Literally Lucilius Mæcenas mala means meant melius METR mihi modo multa nature neque nihil nisi note on Ode note on Sat nunc olim omnes pater pede poet poet's poetry Post præter present puer quæ quam quibus Quid quis quod quum recte refers regards remarks rich Roman Rome sacred sæpe satire satis scholiast sibi sine slave species Stertinius supposed tamen term thee things thou tibi Tibur ultro verse Vindelici virtue vols wine words writing
Pasajes populares
Página 343 - The world is too much with us ; late and soon, Getting and spending, we lay waste our powers ; Little we see in Nature that is ours ; We have given our hearts away, a sordid boon ! This Sea that bares her bosom to the moon ; The winds that will be howling at all hours, And are up-gathered now like sleeping flowers ; For this, for every thing, we are out of tune ; It moves us not.
Página 280 - This is some fellow, Who, having been praised for bluntness, doth affect A saucy roughness ; and constrains the garb Quite from his nature : ,he cannot flatter, he ! — An honest mind and plain, — he must speak truth ! An they will take it, so ; if not, he's plain.
Página 344 - The business of a poet," said Imlac, " is to examine, not the individual, but the species ; to remark general properties and large appearances. He does not number the streaks of the tulip, or describe the different shades in the verdure of the forest.
Página 79 - Compared with this, how poor religion's pride, In all the pomp of method, and of art, When men display to congregations wide Devotion's every grace, except the heart!
Página 247 - Munus et officium, nil scribens ipse, docebo ; Unde parentur opes ; quid alat formetque poetam ; Quid deceat, quid non ; quo virtus, quo ferat error.
Página 243 - Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, Primo ne medium, medio ne discrepet imum. Tu quid ego et populus mecum desideret audi : Si plausoris eges aulaea manentis et usque Sessuri donec cantor ' Vos plaudite' dicat, Aetatis cujusque notandi sunt tibi mores, Mobilibusque decor naturis dandus et annis.
Página 239 - ... 10 scimus, et hanc veniam petimusque damusque vicissim; sed non ut placidis coeant immitia, non ut serpentes avibus geminentur, tigribus agni. Inceptis gravibus plerumque et magna professis purpureus, late qui splendeat, unus et alter...
Página 209 - Caelum non animum mutant qui trans mare currunt. Strenua nos exercet inertia : navibus atque Quadrigis petimus bene vivere. Quod petis hic est, Est Ulubris, animus si te non deficit aequus.
Página 246 - Spondees stabiles in jura paterna recepit Commodus et patiens, non ut de sede secunda Cederet aut quarta socialiter.
Página 86 - Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam : usque ego postera Crescam laude recens dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex. Dicar qua violens obstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens, Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica Lauro cinge volens, Melpomene, comam.