To bellow through the vast and boundless deep. Let us not slip th' occasion, whether scorn
Or satiate fury yield it from our foe.
Seest thou yon dreary plain, forlorn and wild, 180 The seat of desolation, void of light,
Save what the glimmering of these livid flames Casts pale and dreadful? thither let us tend From off the tossing of these fiery waves; There rest, if any rest can harbour there, And, reassembling our afflicted powers, Consult how we may henceforth most offend Our enemy; our own loss how repair; How overcome this dire calamity;
What reinforcement we may gain from hope; 190 If not, what resolution from despair.
Thus Satan talking to his nearest mate, With head up-lift above the wave, and eyes That sparkling blaz'd; his other parts besides Prone on the flood, extended long and large, Lay floating many a rood, in bulk as huge As whom the fables name of monstrous size, Titanian, or Earth-born, that warr'd on Jove, Briareüs, or Typhon, whom the den
By ancient Tarsus held, or that sea-beast
177 To bellow] See Henry More's Poems, p. 314.
The hoarse bellowing of the thunder.'
181 void] Dante Inf. c. v. 28.
200 sea-beast] 'Equoreo similem per litora monstro.'
Leviathan, which GOD of all his works Created hugest that swim th' ocean stream: Him haply slumb'ring on the Norway foam The pilot of some small night-founder'd skiff Deeming some island, oft, as seamen tell, With fixed anchor in his scaly rind Moors by his side under the lee, while night Invests the sea, and wished morn delays: So stretch'd out huge in length the arch-fiend lay, Chain'd on the burning lake, nor ever thence Had ris'n or heav'd his head, but that the will
205 Deeming some island] At Sir William Drury's house in Hawstead in Suffolk (built in regn. Elizab.), is a closet with painted pannels of the age of James I. One (no. 36.) is a ship that has anchored on a whale which is in motion. The motto, 'nusquam tuta fides.' See Cullum's Hist. of Hawstead, p. 164, where is an engraving of it. 205 island] Thus Dionysii Perieg. 598.
Κήτεα θῖνες ἔχουσιν, ἐρυθραίου βοτὰ πόντου, Οὔρεσιν ἠλιβάτοισιν ἐοικότα.
And so in the Orlando Innam. of Boiardo, rifac. da Berni, lib. ii. canto xiii. stan. 60.
'Il dosso sol mostrava ch' è maggiore
Ch' undici passi, ed anche più d'altezza, E veramente, a chi la guarda, pare Un' isoletta nel mezzo del mare.'
Compare also Avieni Disc. Orbis, p. 784-5, and Pia Hilaria, p. 92. 'Basil affirms that whales are equal to the greatest mountains, and their backs, when they show above the water, like to islands.' v. Brerewood on Languages, p. 133.
208 Invests] v. Stat. Theb. lib. v. 51. 'tellurem proximus umbrâ,
And high permission of all-ruling heaven Left him at large to his own dark designs; That with reiterated crimes he might Heap on himself damnation, while he sought Evil to others, and enrag'd might see How all his malice serv'd but to bring forth Infinite goodness, grace, and mercy shewn On man by him seduc'd; but on himself Treble confusion, wrath, and vengeance pour'd. 220 Forthwith upright he rears from off the pool His mighty stature; on each hand the flames Driv'n backward slope their pointing spires, and In billows leave i' th' midst a horrid vale. [roll'd Then with expanded wings he steers his flight 225 Aloft, incumbent on the dusky air,
That felt unusual weight, till on dry land He lights, if it were land that ever burn'd With solid, as the lake with liquid, fire ; And such appear'd in hue, as when the force 230 Of subterranean wind transports a hill Torn from Pelorus, or the shatter'd side Of thund'ring Ætna, whose combustible And fuel'd entrails thence conceiving fire, Sublim'd with mineral fury, aid the winds, And leave a singed bottom, all involv'd With stench and smoke: such resting found the sole Of unbless'd feet. Him follow'd his next mate,
232 Pelorus] See Dante, Paradiso, c. 8. ver. 68.
'Tra Pachino e Peloro sopra 'I golfo,
Che riceve da Euro maggior briga.'
Both glorying to have scap'd the Stygian flood, As gods, and by their own recover'd strength, 240 Not by the sufferance of supernal power.
Is this the region, this the soil, the clime, Said then the lost arch-angel, this the seat That we must change for heaven, this mournful gloom
For that celestial light? be it so, since he, Who now is Sov'reign, can dispose and bid What shall be right: farthest from him is best, Whom reason hath equall'd, force hath made
Above his equals. Farewell happy fields,
Where joy for ever dwells: hail horrors; hail 250 Infernal world; and thou profoundest hell Receive thy new possessor; one who brings A mind not to be chang'd by place or time. The mind is its own place, and in itself Can make a heaven of hell, a hell of heaven. What matter where, if I be still the same, And what I should be, all but less than he Whom thunder hath made greater? here at least We shall be free; th' Almighty hath not built Here for his envy, will not drive us hence: Here we may reign secure, and in my choice To reign is worth ambition, though in hell:
240 recover'd strength] Revigorate, resumed, recovering, reviving, self-raised, self recovered. Bentl. Conj. MSS. 241 sufferance] Compare Hom. Od. iv. 503.
Φῆ δ ̓ ἀέκητι θεῶν φυγέειν μέγα λαῖτμα θαλάσσης.
Better to reign in hell, than serve in heaven. But wherefore let we then our faithful friends, Th' associates and copartners of our loss, Lie thus astonish'd on th' oblivious pool, And call them not to share with us their part In this unhappy mansion; or once more With rallied arms to try what may be yet Regain'd in heaven, or what more lost in hell? 270 So Satan spake, and him Beëlzebub
Thus answer'd: Leader of those armies bright, Which but th' Omnipotent none could have foil'd, If once they hear that voice, their liveliest pledge Of hope in fears and dangers, heard so oft In worst extremes, and on the perilous edge Of battel when it rag'd, in all assaults Their surest signal, they will soon resume New courage and revive, though now they lie Grov❜ling and prostrate on yon lake of fire, As we erewhile, astounded and amaz'd, No wonder, fall'n such a pernicious highth.
He scarce had ceas'd, when the superior fiend Was moving toward the shore; his ponderous
Ethereal temper, massy, large, and round, Behind him cast; the broad circumference Hung on his shoulders like the moon, whose orb
263 Better] See Eschyli Prometheus, ver. 976.
Κρείσσον γὰρ οἶμαι τῇδε λατρεύειν πέτρα, Η πατρὶ οῦναι Ζηνὶ πιστὸν ἄγγελον.
« AnteriorContinuar » |