« AnteriorContinuar »
Vain, vain was all Llewellyn's woe.33
“Best of thy kind, adieu34 !
This heart shall ever rue35 ! ”
a noble tomb they raise,
Poor Gelert's bones protect.38
Or forester unmoved;39
Llewellyn's sorrow proved.
And oft, as evening fell,
Cautions: a. Avoid carefully the verse-accent on does. The pause after where will assist in this. b. That day—the emphasis is on that. c. Wild is an adjective which belongs to he. He, wild with terror, searched.
The greatest care must be taken not to allow the numerous rhymes in this poem to make themselves prominent. The sense must be taken care of; the rhymes will take care of themselves.
MEANINGS: 1. Brach, a female hound. 2. Roam, wander. 3. Board, table. 4. Peerless, without an equal. 5. Royal John, King John of England. 6. Chaos, confused rocks. 7. Hart, stag. 8. Booty, what was taken in the hunt. 9. Hied, hasted. 10. Portal-seat, seat by the gate of the castle. 11. Espied, THE MILLER OF THE DEE. This poem celebrates the independence of an English miller, who ground his corn on the banks of the river Dee. He leads so happy a life that even ihe king envies him.
12. Greet, welcome. 13. Aghast, struck with terror. 14. Gore, blood. 15. Fangs, teeth. 16. Guise, mood. 17. Covert rent, the sheet torn. 18. Recent blood besprent, sprinkled with blood that had been newly shed. 19. Frantic, mad with grief and rage. 20. Vengeful, avenging. 21. Suppliant, asking mercy. 22. Prone, down, forward. 23. Impart, make Llewellyn feel. 24. Aroused, awakened. 25. To hear, when he heard. 26. Concealed, the child hidden. 27. Mingled heap, the bedclothes that had been tossed about in the struggle. 28. Glowing, warm. 29. Rosy sleep, sleep making the cheeks rosy. 30. Cherub, beautiful." 31. Dread, fright. 32. Tremendous, terrible. 33. Woe, grief. 34. Adieu, farewell. 35. Rue, be sorry for. 36. Sculpture decked, ornamented with figures carved upon it. 37. Storied with his praise, with his praises written upon them. 38. Protect, cover. 39. Unmoved, without showing his grief. 40. Tear-besprinkled, wet with tears. 41. Fancy's piercing sounds, cries that he fancied he heard.
THERE dwelt a miller hale 1 and bold
Beside the river Dee;
No lark more blithe than he;
used to be," –
envy nobody; no not I,
And nobody envies me!”
Thou’rt wrong as wrong can be;
I'd gladly change with thee.
With voice so loud and free,
Beside the river Dee?”
The miller smiled and doffedạ his cap:
“I earn my bread," quoth he;
I love my children three;
I thank the river Dee,
To feed my babes and me.”
Farewell! and happy be;
say no more, if thou’dst be true,3
Thy mill my kingdom's fee 4 !
CAUTIONS: a. The chief danger to be avoided is the perpetual rhyme of the e. Great care must be taken not to dwell on this rhyme or to emphasize it. b. This line to be read slowly, and as if it were serious prose. c. This word should be said as lightly as possible.
MEANINGS : 1. Hale, strong. 2. Doffed, took off. 3. Be true, say what is true. 4.Fee, the rental.
THE LADY-BIRD IN THE HOUSE.
CHARLOTTE SMITH. CAUTIONS : a. This is a difficult line to read; and the verse-accent drifts the reader upon some. A slight pause should be made after when, and then the voice should hurry on to cruel child. b. The length of the sentences makes the whole poem a little difficult, though the sense is easy.
MEANINGS: 1. Revel, enjoy yourself. 2. Tube, hollow part. 3. Familiar familiarly. 4. Wantonly, for fun.
Pearls of Ormuz, riches rare,
for this one day—
MARY HOWITT. CAUTION : a. This line is an excellent example of the contradiction between the sense-accent and the verse-accent. The verse-accent is on thou—which would make the thou emphatic; whereas we should read : “Camel, thou art good.”
MEANINGS : 1. Docile, easily taught and trained. 2. Pearls of Ormuz, Ormuz is a part of the Persian Gulf famous for pearl fisheries. 3. Damascene and Indian ware, goods from Damascus and India. 4. Bale, package. 5. Freighted, laden. 6. The meaning of the last two lines is, that without the help of the camel it would be impossible for men to cross the great sandy deserts of Africa and Asia.
YOUNG LOCHINVAR. This poem records an incident of the wild border country between England and Scotland. Lochinvar is a young. Scotchman, who is engaged to an English lady-Ellen Græme, of Netherby—but against the wishes of her father and mother. Her hand has been promised to another; and the wedding-day has arrived, when Lochinvar enters, leads out the bride on pretence of dancing with her, throws her on his swift powerful steed, and carries her off in sight of all her friends.
Он, , young Lochinvaris come out of the West!
was knight like the young Lochinvar!
He stayed not for brake,4 and he stopped not for stone;
one cup of wine.b
SIR W. SOOTT.