« AnteriorContinuar »
Page 241 (Act I. Seene il.)
“Whilst they distilled
Almost to jelly with the act of fear.” The Perkins folio suggests bechilled, which is rather happy in its etymological relation to jelly—that is, gelui, ice.
Page 243 (Act I. Scene ii.)
in your silence still.”
“For on his choice depends
whole state." safety
this} Sanity seems to have been the word which the editors of the folio intended-there, however, printed as above.
Page 244 (Act I, Scene iii.)
particular act and place."
Page 246 (Act I. Scene iü.)
Are of a most select and generous chief in that."
Page 247 (Act I. Scene iii.)
Page 247 (Act I. Scene iii.) 6 With all the vows of heaven.”-So the folio, which, however, reads poorly beside the archness of the line aś given in the quarto : “With almost all the holy vows of heaven."
Page 247 (Act I. Scene iii.) “Gives the tongue vows." Lends)
Page 247 (Act I, Scene iii.) " Not of
Sthe eyes that dyes
which their investments shew."
That Srots ?
Page 248 (Act I. Scene iii.) "Breathing like sanctified and pious bonds." What is the meaning of this ?-a bond breathing? Theobald proposed bawds. Confirmed by the Perkins folio.
Page 248 (Act I, Scene iv.)
Is it very cold ?
you to a more removed ground.”
Page 252 (Act I, Scene v.) Porcupine.-The word is always spelt Porpentine by Shakspere. Mr Knight has adopted this form of the word five times in the“ Comedy of Errors,” and why not also here?
Page 252 (Act I. Scene v.)
“The fat weed Troots)
itself in ease on Lethe wharf.”
Page 253 (Act I. Scene v.) “And a most instant tetter
“What it should be
Page 263 (Act II. Scene ii.)
Jour ? philosophy.”
freely at Page 271 (Act II. Scene ii.) “So shall my anticipation prevent your discovery of your secrecy to the king and queen. Moult no feather.”_-The reading of the quarto is infinitely superior : “So shall my anticipation prevent your discovery, and your secrecy to the king and queen moult no feather."
Page 275 (Act II. Scene ii.)
since I saw thee last." Valanced--that is, fringed with a beard.
“Thy face is (valiant
Page 281 (Act III. Scene i.)
Scircumstance? “And can you, by no drift of
Tage 284 (Act III. Scene 1.) “ Their currents turn
Page 289 (Act III. Scene ii.) "Even with the very comment of
Page 291 (Act III. Scene ii.) “Nar, then let the devil wear black, for I'll have a suit of sables." -This sentence has much prizzled the editors, and Warburton proposed to read—“'fore I'll have a suit of sables." It has been very happily conjectured, however, that sables is a mere misprint for sabell, an old synonym for flal. -colour, derived from the name of one of the French queens, Isabelle. This renders the proposal of Hamlet quito intelligible.
Page 295 (Act III. Scene ii.) “A very, very Paiocke."--Pope proposed to read peacock, and every edition of Shakspere, but Mr Knight's, so gives the word.
Page 298 (Act III. Scene ii.) “ There is much music, excellent voice, in this little organ; ret cannot you make it [speak)."-Speak is wrongly omitted in the folio and the present edition.
66 That spirit, upon
Page 299 (Act III. Scene iii.)
depend and rest The lives of many."
Page 301 (Act III. Scene iii.) “With all his crimes broad blown, as
Page 302 (Act III. Scene iv.) “I'll silence me e'en here."-'Sconce, in the Perkins folio.
Page 302 (Act III. Scene iv.) “Go, go, you question with San idle ?
tongue.” Mr Knight insists that “wicked" cannot be the word, as Hamlet never forgets that Gertrude is his mother, and always addresses her respectfully. What, then, is the meaning of the qneen's immediate retort : “Have you forgot me ?”
Page 307 (Act III. Scene iv.)
Page 314 (Act IV. Scene iv.) “I see a cherub, that sees
“Ay, my lord :
Page 327 (Act IV. Scene vii.)
well on horseback."
Page 328 (Act IV. Scene vii.)
out of this, my lord ?”
(tunes. " Shc chanted snatches of old
lauds." The folio is very incorrectly printed here.
Page 333 (Act V. Scene i.) “Hath
me in his clutch,” The quarto reading here seems preferable, as agreeing with the old ballad.
Page 333 (Act V. Scene i.) " For-and a shrouding sheet.”—Wrongly punctuated. Many examples might be quoted to shew that For—and is not a grammatical blunder, but an obsolete equivalent of and -the prefix for intensifying the conjunction, as we now say and also. Read, therefore, as in the original :
“For and a shrouding sheet.” If a parallel example be required, take the following, from the old ballad of “King John and the Abbot of Canterbury :"
" For and if thou canst answer my questions three,
Thy land and thy living both saved shall bee."
Page 339 (Act V. Scene i.)
though I am not splenetive and rash."
Page 340 (Act V. Scene ii.)
see the other."
Page 346 (Act V. Scene ii.) “Since no man has aught of what he leaves, what is 't to leave betimes?"-Folio. “Since no man, of aught he leaves knows, what is 't to leave betimes? Let be.”_ Quarto.
End of Vol. Vił.