O CHRIST, OUR TRUE AND ONLY LIGHT! (O Jesu Christe, wahres Licht.) From the German of JOHANN Heermann, 1653, by Miss C. WINKWORTH (Lyra Germ. II. 43). CHRIST, our true and only light! Fill with the radiance of Thy grace And all who else have strayed from Thee, O make the deaf to hear Thy word, Though secretly they hold it now. THEY GAVE TO THEE. Shine on the darkened and the cold, So they, with us, may evermore THEY GAVE TO THEE. 117 By Bishop JEREMY TAYLOR (died 1667) 1650. THEY HEY gave to Thee Myrrh, frankincense, and gold; But, Lord, with what shall we Present ourselves before Thy majesty, Whom Thou redeemedst when we were sold? We've nothing but ourselves, and scarce that neither; Vile dirt and clay; Yet it is soft, and may Accept it, Lord, and say, this Thou hadst rather; Stamp it, and on this sordid metal make Thy holy image, and it shall outshine The beauty of the golden mine. ALL YE GENTILE LANDS, AWAKE! (Werde Licht, du Volk der Heiden.) By JOHANN RIST, 1655. Lyra Germ., I. 30. Abridged ALL ye Gentile lands, awake! Thou, O Salem, rise and shine! Lo, the shadows flee away! For our Light is come at length, Ah! how blindly did we stray, ALL YE GENTILE LANDS, AWAKE! 119 But the glory of the Lord We have seen the light outpoured Thy arising, Lord, shall fill All my dread of Death's dark power: Let me, Lord, in peace depart Crowns of light Thy saints shall wear. THE WONDERING SAGES TRACE (Im Abend blinkt der Morgenstern.) From the German of ERNST Lange (1650-1727). By FRANCES ELIZABETH Cox, Sacred Hymns from the German, Lond. 1841. HE wondering sages trace from far, THE Bright in the west, the morning star; A light illumes the western skies, Eternity produced its blaze, Time's fulness hails its nearer rays; O Jesu! brightest Morning Star! Shed forth Thy beams both near and far, May know Thee, and proclaim Thy praise. |