Loosed from Pharaoh's bitter yoke 'Tis the spring of souls to-day : All the winter of our sins, Long and dark, is flying Now the queen of seasons, bright Who with true affection Welcomes, in unwearied strains, Neither might the gates of death, Thou didst stand, bestowing That Thy peace, which evermore THIS HOLY MORN. SO FAIR AND BRIGHT. 245 THIS HOLY MORN, SO FAIR AND (Aurora cælum purpurat.) Free, from the Latin of the Roman Breviary (Dominica in Albis), by the Rev. J. CHANDLER, 1837. Two different texts of this ancient hymnus paschalis in DANIEL, I. p. 83; MONE, I. p. 190 (" Aurora lucis rutilat "). Mone found a copy at Reichenau from the beginning of the ninth century. The Latin text is often divided into two hymns. Another version by CASWALL: "The Dawn was purpling over the sky;" and in the Hymnal Noted: “Light's glittering morn bedecks the sky." Compare also the next hymn. THIS holy morn, so fair and bright, Shall hear our praises swell : This morn our mighty King arose In vain they sealed His sepulchre, Then calm your grief, dismiss your fears, Oh, Jesu! may we ever live From sin and sorrow free; Then let us ever die to sin, THE MORNING PURPLES ALL THE SKY. (Aurora cælum purpurat.) On the basis of the same hymn of the Roman Breviary for the Dominica in Albis DANIEL, I. 83. By Dr. A. R. THOMPSON, New York, 1867. Contributed. THE morning purples all the sky, The world exulting sings: On earth, in heaven, to God Most High, While He, the King all strong to save, And through the breaches of the grave THE MORNING PURPLES ALL THE SKY. 247 Glory to God! our glad lips cry; All praise and worship be On earth, in heaven, to God Most High, Death's captive, in his gloomy prison But He has mastered death, is risen, And death wears now the chain. On earth, in heaven, to God Most High, The shining angels cry, "Away All praise and worship be On earth, in heaven, to God most High, That Thou our Paschal Lamb mayst be, And endless joy begin, Jesus, Deliverer, set us free From the dread death of sin. On earth, in heaven, to God Most High, HALLELUJAH! HALLELUJAH! (Alleluia, Alleluia ! finita jam sunt prælia.) ̧ From the Latin of the 12th century (see DANIEL, II. 363), translated by Dr. J. M NEALE (Mediaval Hymns and Sequences, 3d ed. 1867, p. 168). HALLELUJAH! Hallelujah! Finished is the battle now: The crown is on the Victor's brow! Sing with gladness, Hallelujah! Hallelujah! After sharp death that him befell, Heaven is ringing, Hallelujah! Hallelujah! On the third morning He arose, Bright with victory o'er his foes. Sing we lauding, Hallelujah! |