LET ZION'S SONS AND DAUGHTERS SAY. (O Filii et Filia.) Translated from the Latin, by Prof. THOMAS C. PORTER, Easton, Pa., March, 1859; revised, April, 1868. Contributed. Another translation, by Dr. NEALE ("Alleluia ! ye sons and daughters of the King"), and one in E. J. HOPKINS' TempleChurch Choral Service, London, 1867 (“Ye sons and daughters of the Lord"). 13th century, or perhaps of much later origin. L' ET Zion's sons and daughters say: "Heaven's glorious King, our King for aye, Hath broke the bonds of death to-day!" Hallelujah! Their Sabbath o'er, with sweet perfume, Hallelujah! With Mary Magdalene view White-robed and seated on the stone, LET ZION'S SONS AND DAUGHTERS SAY. 255 His best-beloved, with eager pace, Where gathered His disciples true, When Didymus now heard it said, "See, Thomas, see My wounded side, These hands and feet!" the Saviour cried, "Doubt not believe; in Me confide." Hallelujah! When Thomas searched with earnest heed Hallelujah! Who have not seen with mortal eyes, Hallelujah! Upon this hallowed festal day, For grace like this, so rich and free, MARY! PUT THY GRIEF AWAY. (Pone luctum, Magdalena!) From the Latin. DANIEL, II. p. 365. By W. J. C. (Lyra Mess., p. 328). Mary Magdalena is here, as in the Dies Ira and other Latin hymns, identified with the sin ful woman, Luke vii. 37. See the note in TRENCH, p. 159. MARY! put thy grief away, And thy drooping eyelid clear: Mary! learn to smile again, Let thy beaming forehead brighten; Now the Sun of suns doth lighten : STILL THY SORROW, MAGDALENA! 257 Mary! leap for joy and gladness, CHRIST hath triumphed o'er the tomb; Mary! lift thy trembling glance, View Him risen with deep amaze; See how fair that countenance ! On those wounds resplendent gaze; Mary! live, yea, live again, Now thy Light again hath shone ; STILL THY SORROW, MAGDALENA! (Pone luctum, Magdalena !) Another and better version of this sweet and cheering Easter hymn, by the Rev. Dr E. A. WASHBURN, New York, June, 1868. Contributed. STILL thy sorrow, Magdalena! Wipe the tear-drops from thine eyes; Not at Simon's board thou kneelest, VOL. I. — 17 All with thy glad heart rejoices; Laugh with rapture, Magdalena! Breaks anew thy morning light: Christ from death the world hath freed; He is risen, is risen indeed: Hallelujah! Joy! exult, O Magdalena! He hath burst the rocky prison; Mourn no more the Christ departed; Lift thine eyes, O Magdalena! Hallelujah! |