O heart! what profits all thy kneeling, Where once He laid His infant head, To view with an enraptured feeling His grave, long empty of its dead? To have Him born in thee with power, To die to earth and sin each hour, And live to Him, - this only, ah! Is Bethlehem and Golgotha. THE INFANT SAVIOUR WITH THE VIRGIN MOTHER. HAIL, thou that art highly favored, the Lord is with thee; blessed art thou among women."- LUKE i. 28. "Mary kept all these things, and pondered them in her heart."- LUKE ii. 19. Whose height, misplaced, may pierce me like a shame, When I sit meek in heaven!" MRS. BROWNING. STABAT Mater speciosa O quam læta et beata Mater Unigeniti I Quæ gaudebat et ridebat, Nati partum inclyti! JACOBUS DE BENEDICTIS. 1306. DOW THE INFANT SAVIOUR WITH THE VIRGIN MOTHER. THE GOD WHOM EARTH AND SEA. (Quem terra, pontus, sidera.) Old Latin hymn. DANIEL, Tome I. p. 172 (two forms); translated in The Words of the Hymnal Noted, No. 88, and, with some changes, in Hymns Ancient and Modern, No. 249. Abridged. THE God whom earth and sea and sky Whose might they own, whose praise they swell, The Lord whom sun and moon obey, How blest that Mother, in whose shrine 832597 A Blest in the message Gabriel brought, O Lord, the Virgin-born, to Thee WHEN, WITHIN HIS MOTHER'S ARMS. (Parvum quando cerno Deum.) By an anonymous author of the 14th-16th century. See DANIEL, II. p. 343 Translated by the Rev. Dr. E. A. WASHBURN, New York, May, 1868. Contributed. WHEN within His mother's arms WH I the infant God behold, All my heart the vision warms Leaps He, mother! leaps the Boy, Gazing at thy holy breast! Kisses with a smile of joy, Thousand kisses, fondly pressed! |