Kathleen-Ni-Houlahan LONG they pine in weary woe, the nobles of our land, Long they wander to and fro, proscribed, alas! and banned; Feastless, houseless, altarless, they bear the exile's brand, But their hope is in the coming-to of Kathleen-Ni-Houlahan! Think her not a ghastly hag, too hideous to be seen, Sweet and mild would look her face, O none so sweet and mild, Could she crush her foes by whom her beauty is reviled; Woollen plaids would grace herself and robes of silk her child, If the King's son were living here with Kathleen-Ni- Sore disgrace it is to see the Arbitress of Thrones Bitter anguish wrings our souls-with heavy sighs and groans Let us pray to Him who holds Life's issues in his handsHim who formed the mighty globe, with all its thousand lands; Girding them with seas and mountains, rivers deep, and strands, To cast a look of pity upon Kathleen-Ni-Houlahan! He, who over sands and waves led Israel along He, who fed, with heavenly bread, that chosen tribe and throng He, who stood by Moses, when his foes were fierce and strong May He show forth His might in saving Kathleen-Ni Houlahan. Translated by JAMES CLARENCE MANGAN. Dark Rosaleen OMY dark Rosaleen, Do not sigh, do not weep! The priests are on the ocean green, And Spanish ale shall give you hope, My dark Rosaleen! My own Rosaleen! Shall glad your heart, shall give you hope, Shall give you health and help, and hope, My Dark Rosaleen. Over hills, and through dales, The Erne, at its highest flood, I dashed across unseen, For there was lightning in my blood, My dark Rosaleen! My own Rosaleen! Oh! there was lightning in my blood, Red lightning lightened through my blood, My Dark Rosaleen! All day long in unrest, To and fro do I move, My life of life, my saint of saints, My dark Rosaleen! My own Rosaleen! To hear your sweet and sad complaints, Woe and pain, pain and woe, Again in golden sheen; 'Tis you shall reign, shall reign alone, My dark Rosaleen! My own Rosaleen! 'Tis you shall have the golden throne, 'Tis you shall reign, shall reign alone, My Dark Rosaleen! Over dews, over sands, Will I fly for your weal: Shall girdle me with steel. From morning's dawn till e’en, You'll pray for me, my flower of flowers, My dark Rosaleen! My fond Rosaleen! You'll think of me through daylight's hours, I could scale the blue air, I could plough the high hills, And one beamy smile from you My fond Rosaleen! Would give me life and soul anew, O! the Erne shall run red With redundance of blood, The earth shall rock beneath our tread, Wake many a glen serene, Ere you shall fade, ere you shall die, My own Rosaleen! The Judgment Hour must first be nigh Ere you can fade, ere you can die, Translated by JAMES CLARENCE MANGAN. See Note Page 353. |