Yet hast thou so much of true honour left, Carlos is then introduced, and the same artful form of speech is continued, whilst thus confronted, their mutual glances are watched, and the countenance of each is searched for evidence of the guilt of the other. When they are both dismissed, Philip thus impressively, but with the same cautious spirit of reserve, seeks from the minister a confirmation of his own suspicions. Gom. Phi. Reflect. I have reflected. Follow then my footsteps. We feel convinced that if this were sustained by excellent acting, no dramatic representation could possibly be more effective on the stage. Alfieri sustains an undivided and almost breathless interest for the fate of his lovers to the final scene. The monkish dress and disguise as the apparition of Charles the Fifth is an expedient to force a denouement which is unworthy of the genius of Schiller, and more suitable to the catastrophe of a melo-drama than of a tragedy. "Il Filippo" is a web of calamity which is wound up by regular approaches. It is natural that Isabella should be thrown off her guard by Carlos's arrest:it is natural that she should believe the specious tale of the means provided for his escape, and eagerly accept the proferred aid to procure her last and secret interview with him in the prison:-it is natural that Carlos, whose feelings are then more calm, should perceive, on the instant, that that aid is the successful accomplishment of long-attempted treachery. He sees that she has been betrayed into a step which admits of no explanation. He asks but the name of the agent. She answers -Gomez. It is sufficient. Philip, the dagger, and the cup, are anticipated before they appear. In the opening of his plot, Schiller displays very considerable skill. Carlos, like Hamlet, is accosted by a spy, sent by the king to entrap his secret. He perceives the treachery, and evades the inquiries. But he shrinks from the impression that all around are his foes. He has none to listen to his grief, and to solve his doubts. He is in despair, when, at this critical juncture, the companion of his boyhood, the sworn friend of his youth, returns after a long absence. Carlos falls on his neck in a transport of gratitude and friendship. He confesses his own desolate condition-he implores De Posa not to desert him. I have no friend-no friend, On this wide spacious earth, I have no friend. Chase me not, Roderick, from this resting-place. Even after this solemn appeal, Carlos hesitates at imparting his dangerous confidence. He makes a second appeal to the feelings of his friend. He reminds him of their youthful days; he calls to his recollection how long his tardy affection was withheld, until Carlos purchased it by a generous act of self-devotion. He repeats the vow then made to discharge the debt of friendship; he claims the fulfilment of that vow, and unburthens his whole soul. Marquis. (holding forth his hand) I will, my Carlos. The boy's grateful vow Even now, perchance, the moment has arrived. Carlos. Now, now;--Oh linger not! It has arrived. This is the time when thou must keep thy vow. I need thy love. A secret full of horror Burns in my breast. It shall, it shall be told. In thy pale cheek will I my sentence read. Marquis. All-powerful God! Carlos. Nay, I will not be spared. Speak freely out, Holds not a wretch like Carlos.-Speak, I charge thee. All that thou hast to say, I guess already. The son doth love the mother-human laws, Nature's pure ordinance, and the church's precepts, Invade most fearfully my father's rights. I feel it, yet love still. I tread a path Which has no end save madness or the scaffold. I love without a hope-I love with guilt With all death's anguish and with all life's danger All this I know, yet still persist to love. Shocked at such an avowal, and after fruitless endeavours to avert the woe which he sees impending, De Posa consents, under the Prince's solemn promise to undertake nothing without his concurrence, to endeavour to obtain an interview for him with the Queen. Throughout this scene, and the two following, Schiller seems to feel the delicate ground he is treading on, and nothing is communicated without due preparation. The Marquis, admitted to an audience with the Queen to deliver letters, speaks only in parables. The tale which he asserts to have learnt on his return from Naples, affects all his auditors; but to one ear it conveys the full impression of its meaning. As we are probably indebted to that tale for the hint of a very beautiful production in our own language, it is here translated. Marquis. Two noble houses in Mirandola, Which, since the feuds of Guelphs and Ghibellines, The powerful Pietro's sister's son, Fernando, In imaged beauty only. Oh how he trembled (The Queen listens with increased attention. The Marquis, Meanwhile the hand of death struck Pietro's consort, And left him free to seek a new alliance. With boy-like ardour to the voice of fame, That in the rumour of Matilda's beauty Was loudly eloquent, the old man listen'd. He comes he sees-he loves! The new emotion The uncle woos his nephew's plighted bride, And consecrates the rape upon the altar. At midnight did his rapid courser stop An angel, whom Fernando recognized, Who ne'er to him in dreams had seem'd so lovely : A single glance shews him what once was his- Princess Eboli. Unfortunate Fernando ! Queen. Fernando was your friend? Said you not Marquis. I have none dearer. Princess Eboli. Go on then with the story, Chevalier. To stop. (A general silence.) Of the scene between the Queen and Don Carlos, it is impossible in these limits to give a translation. But the few extracts which follow display, in some measure, the wild, impetuous passion of Carlos, and the dignified, virtuous, yet tender affection of Elizabeth. Her calm self-possession, her patient attempts to turn the frenzied mind of the ill-fated youth to objects of nobler emulation, and her whole admirable demeanour in this and every other situation in which she is placed, may be considered as the triumph of Schiller in the delineation of female excellence, in which he far surpasses the great poet whose name is associated with his in these pages. Carlos. O Heaven! O Heaven! I go. Queen. Depart! Carlos. O Heaven! Queen. The sole request which I with tears pronounce, Ere my attendant-gaolers find us here Together, and the mighty news convey Officious to your father's ear. Carlos. My fate, Be it or life or death, I will await. What? Have I anxiously turn'd all my hopes To this one single, solitary moment, Which now presents itself, without a witness, That foolish fears should deaden its enjoyment? No, Queen, the world may change an hundred times, Ere Fortune grant again this happy moment. Queen. Never again such moments shall she grant. Carlos. O Queen, that I have striven with my passion, God is my witness-Queen! I strove in vain. Gone is my heroism. I confess me vanquish'd, Queen. No more of this-for my peace' sake-no more. To me by two great thrones you were betrothed; Carlos. He is too your husband— Queen. Who gives the richest kingdom of the earth Carlos. Knows he indeed how rich he is? He is not happy. That is Hell's worst torture. To blast its richness in King Philip's arms. Never can I believe it. For a wife Has still her husband's heart—and who has Philip's? Queen. Do I then comprehend you? You still have hopes? You dare to entertain them; To cherish hope where all, where all is lost? Carlos. I know of nothing lost but to the dead. Queen. For me, even for your mother, cherish hopes? (She gazes on him for some moments with a look of earnest contemplation, then proceeds in a dignified and serious tone.) Why should you not? The new-created King May do still more :-may cast into the flames His predecessor's acts;-may tear his statues down ; Nay even more for what is to prevent him? He may lay bare the ashes of the dead, From the Escurial's dark and peaceful vaults M. |