CAS. Cowards die many times before their deaths;" The valiant never taste of death but once. Of all the wonders that I yet have heard, It seems to me most strange that men fhould fear; Seeing that death, a necessary end,' Will come, when it will come. Re-enter a Servant. What say the augurers? SERV. They would not have you to stir forth to day. Plucking the entrails of an offering forth, 7 Corwards die many times before their deaths;] So, in the ancient tranflation of Plutarch, fo often quoted: "When fome of his friends did counfel him to have a guard for the fafety of his perfon; he would never consent to it, but faid, it was better to die once, than always to be affrayed of death." STEEVENS. So, in Marfton's Infatiate Countefs, 1613: "Fear is my vaffal; when I frown, he flies, "A hundred times in life a coward dies." Lord Effex, probably before any of these writers, made the fame remark. In a letter to lord Rutland, he obferves, " that as he which dieth nobly, doth live for ever, fo he that doth live in fear, doth die continually." MALONE. 8 that I yet have heard,] This fentiment appears to have been imitated by Dr. Young in his tragedy of Bufiris King of Egypt: 9 Didft thou e'er fear? "Sure 'tis an art; I know not how to fear: "And if death must be fear'd before 'tis felt, -STEEVENS. death, a necessary end, &c.] This is a fentence derived from the ftoical doctrine of predeftination, and is therefore improper in the mouth of Cæfar. JOHNSON. CES. The gods do this in fhame of cowardice: " Cæfar fhould be a beast without a heart, If he should stay at home to-day for fear. We were two lions litter'd in one day, 2 in fhame of cowardice:] The ancients did not place courage but wisdom in the heart. JOHNSON. 3 We were -] In old editions: We heare The copies have been all corrupt, and the paffage, of course, unintelligible. But the flight alteration, I have made, [We were] reftores fenfe to the whole; and the fentiment will neither be unworthy of Shakspeare, nor the boaft too extravagant for Cæfar in a vein of vanity to utter that he and danger were two twin-whelps of a lion, and he the elder, and more terrible of the two. Mr. Upton recommends us to read: We are This resembles the boaft of Otho: THEOBALD. Experti invicem fumus, Ego et Fortuna. Tacitus. STEEVENS. It is not eafy to determine, which of the two readings has the beft claim to a place in the text. If Theobald's emendation be adopted, the phrafeology, though lefs elegant, is perhaps more Shakfperian. It may mean the fame as if he had written,-We two lions were litter'd in one day, and I am the elder and more terrible of the two. MALONE. Cæfar fhall go forth.] Any speech of Cæfar, throughout this fcene, will appear to difadvantage, if compared with the following fentiments, put into his mouth by May, in the seventh book of his Supplement to Lucan: Plus me, Calphurnia, luctus Et lachrymæ movere tuæ, quam triftia vatum Si nunc inciperem, quæ non mihi tempora pofthac (Dum nec luce frui, nec mortem arcere licebit) CAL Alas, my lord, Your wisdom is confum'd in confidence. Do not go forth to-day: Call it my fear, CAS. Mark Antony fhall fay, I am not well; Enter DECIUS. Here's Decius Brutus, he shall tell them so. I come to fetch you to the fenate-house. CAS. And you are come in very happy time, And tell them, that I will not come to-day : CES. DEC. Moft mighty Cæfar, let me know fome caufe, Left I be laugh'd at, when I tell them fo. CAS. The caufe is in my will, I will not come; That is enough to fatisfy the fenate. Cogar, et huic capiti quod Roma veretur, arufpex STEEVENS. But, for your private fatisfaction, Your ftatue spouting blood in many pipes, 5 my ftatua,] See Vol, III. p. 275, n. 8; and Vol. X. p. 594, n. 5. STEEVENS. 6 warnings, portents,] Old copy, unmetrically,-warnings and portents. STEEVENS. And evils imminent ;] The late Mr. Edwards was of opinion that we should read: The alteration propofed by Mr. Edwards is needlefs, and tends to weaken the force of the expreffions, which form, as they now ftand, a regular climax. HENLEY. 8 and that great men fhall prefs For tinctures, ftains, relicks, and cognizance.] This fpeech, which is intentionally pompous, is fomewhat confufed. There are two allufions; one to coats armorial, to which princes make additions, or give new tinctures, and new marks of cognizance; the other to martyrs, whofe reliques are preferved with veneration. The Romans, fays Decius, all come to you as to a faint, for reliques, as to a prince, for honours. JOHNSON. I believe tinctures has no relation to heraldry, but means merely handkerchiefs, or other linen, tinged with blood. Bullokar in his This by Calphurnia's dream is fignify'd. CAS. And this way have you well expounded it. DEC. I have, when you have heard what I can fay: And know it now; The fenate have concluded When Cafar's wife fhall meet with better dreams." Pardon me, Cæfar; for my dear, dear love 8 CES. How foolish do your fears feem now, Calphurnia? I am afhamed I did yield to them. Give me my robe, for I will go : go: Expofitor, 1616, defines it "a dipping, colouring or staining of a thing.' So, in Act III. fc. ii: "And dip their napkins," &c. MALONE. I concur in opinion with Mr. Malone. At the execution of feveral of our ancient nobility, martyrs, &c. we are told that handkerchiefs were tinctured with their blood, and preferved as affectionate or falutary memorials of the deceased. STEEVENS. When Cæfar's wife shall meet with better dreams.] So, in Lord Sterline's Julius Cæfar, 1607: "How can we fatisfy the world's conceit, "Whofe tongues ftill in all cars your praife proclaims? "Or fhall we bid them leave to deal in ftate, "Till that Calphurnia first have better dreams?" MALONE. 8 And reafon &c.] And reafon, or propriety of conduct and language, is fubordinate to my love. JOHNSON. |