Imágenes de páginas
PDF
EPUB

8

Labeo, and Flavius, fet our battles on :'Tis three o'clock; and, Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight.

[Exeunt.

SCENE IV.

Another Part of the Field.

Alarum. Enter fighting, foldiers of both armies; then BRUTUS, CATO, LUCILIUS, and Others.

BRU. Yet, countrymen, O, yet hold up your heads!

CATO. What bastard doth not? Who will go

with me?

I will proclaim my name about the field:

I am the son of Marcus Cato, ho!

A foe to tyrants, and my country's friend;
I am the fon of Marcus Cato, ho!

[charges the enemy.

BRU. And I am Brutus, Marcus Brutus, I;

Brutus, my country's friend; [Exit, charging the enemy.

and falls.

know me for Brutus.

CATO is overpowered,

Luc. O young and noble Cato, art thou down? Why, now thou diest as bravely as Titinius; And may'st be honour'd being Cato's fon."

8 Labeo and Flavius,] Old Copy-Flavio. Corrected by the editor of the fecond folio. MALONE.

9 I am the fon of Marcus Cato,] So, in the old translation of Plutarch: "There was the fonne of Marcus Cato flaine valiantly fighting, &c. telling aloud his name and his father's name," &c.

STEEVENS.

2-being Cato's fon.] i. e. worthy of him. WARBURTON.

1. SOLD. Yield, or thou dieft.

Only I yield to die:

Luc. There is so much, that thou wilt kill me ftraight; '

[Offering money.

Kill Brutus, and be honour'd in his death.

I. SOLD. We must not.-A noble prisoner! 2. SOLD. Room, ho! Tell Antony, Brutus is

ta'en.

1. SOLD. I'll tell the news. Here comes the

general:

Enter ANTONY.

Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord.

ANT. Where is he?

Luc. Safe, Antony; Brutus is fafe enough:

3 Luc. Only 1 yield to die:

There is fo much, that thou wilt kill me ftraight;] Dr. Warburton has been much inclined to find lacunæ, or passages broken by omiffion, throughout this play. I think he has been always miftaken. The foldier here fays, Yield, or thou dieft. Lucilius replies, I yield only on this condition, that I may die; here is fo much gold as thou feeft in my hand, which I offer thee as a reward for fpeedy death. What now is there wanting? JOHNSON.

4 I'll tell the news.] The old copy reads: I'll tell thee news.JOHNSON.

Corrected by Mr. Theobald. MALONE.

5 Safe, Antony;] So, in the old tranflation of Plutarch: " In the mean time Lucilius was brought to him, who ftowtly with a bold countenaunce fayd, Antonius, I dare affure thee, that no enemie hath taken, nor thall take Marcus Brutus aliue: and I befeech God keepe him from that fortune. For wherefoeuer he be found, aliue or dead, he will be founde like himselfe. And now for my felfe, I am come vnto thee, hauing deceiued these men of armes here, bearing them downe that I was Brutus: and doe not refufe to fuffer any torment thou wilt put me to. Lucilius wordes made them all amazed that heard him. Antonius on the other fide, looking vpon all them that had brought him, fayd vnto

I dare affure thee, that no enemy

Shall ever take alive the noble Brutus:

The gods defend him from fo great a fhame!
When you do find him, or alive, or dead,
He will be found like Brutus, like himself.

ANT. This is not Brutus, friend; but, I affure

you,

A prize no lefs in worth: keep this man fafe,
Give him all kindnefs: I had rather have
Such men my friends, than enemies. Go on,
And fee whe'r Brutus be alive, or dead:
And bring us word, unto Octavius' tent,
How every thing is chanc'd.

[Exeunt.

SCENE V.

Another part of the field.

Enter BRUTUS, DARDANIUS, CLITUS, STRATO, and VOLUMNIUS.

BRU. Come, poor remains of friends, reft on this rock.

CLI. Statilius fhow'd the torch-light; but, my

lord,

them my companions, I thinke ye are forie you have failed of your purpofe, & that you thinke this man hath done great wrong; but I doe affure you, you have taken a better bootie, then that you followed. For, inflead of an enemie, you have brought me a friend," &c. STEEVENS.

Statilius fhow'd the torch-light; &c.] So, in the old translation of Plutarch: "" Furthermore, Brutus thought that there was no great number of men flaine in battell, and to know the trueth of it, there was one called Statilius, that promifed to goe through his

He came not back; he is or ta'en, or flain.

BRU. Sit thee down, Clitus: Slaying is the word; It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus.

[whispering.

CLI. What, I, my lord? No, not for all the

world.

BRU. Peace then, no words.

CLI.

I'll rather kill myself. [whispers bim.

BRU. Hark thee, Dardanius!

enemies (for otherwife it was impoffible to goe fee their campe,) and from thence if all were well, that he woulde lift vp a torch-light in the ayer, and then returne againe with speed to him. The forchelight was lift vp as he had promifed, for Statilius went thither. Nowe Brutus feeing Statilius tarie long after that, and that he came not again, he fay'd: if Statilius be aliue, he will come againe. But his euil fortune was fuche, that as he came backe, he lighted in his enemies hands, and was flaine. Now, the night being farre spent, Brutus as he fate, bowed towards Clitus one of his men, and told him fomewhat in his eare; the other aunfwered him not, but fell a weeping. Thereupon he proued Dardanus, and fayd fomewhat alfo to him: at length he came to Volumnius him felfe, and speaking to him in Græke, prayed him for the studies fake which brought them acquainted together, that he woulde helpe him to put his hande to his fword, to thrust it in him to kill him. Volumnius denied his requeft, and fo did many others: and amongeft the reft, one of them fayd, there was no tarrying for them there, but that they muft needes flie. Then Brutus rifing vp, we must flie in deede, fayd he, but it must be with our hands, not with our feete. Then taking euery man by the hand, he fayd thefe words vnto them with a chearfull countenance. It rejoyceth my hart that not one of my frends hath failed me at my neede, and I do not complaine of my fortune, but only for my contries fake: for, as for me, I thinke my felfe happier than they that have ouercome, confidering that I leaue a perpetuall fame of our corage and manhoode, the which our enemies the conquerors fhall neuer attaine vnto by force nor money, neither can let their pofteritie to say, that they being naughtie and unjust men, haue flaine good men, to vfurpe tyrannical power not pertaining to them. Hauing fayd fo, he prayed euery man to shift for them felues, and then he went a litle afide," &c. STEEVENS.

DAR.

I do fuch a deed?"

CLI. O, Dardanius!

DAR. O, Clitus!

CLI. What ill request did Brutus make to thee? DAR. To kill him, Clitus: Look, he meditates. CLI. Now is that noble veffel full of grief, That it runs over even at his eyes.

BRU. Come hither, good Volumnius; lift a word. VOL. What fays my lord?

BRU.

Why, this, Volumnius: The ghost of Cæfar hath appear'd to me Two feveral times by night: at Sardis, once; And, this last night, here in Philippi' fields. I know, my hour is come.

VOL.

Not fo, my lord.

BRU. Nay, I am fure it is, Volumnius.

Thou fee'ft the world, Volumnius, how it goes;
Our enemies have beat us to the pit:

It is more worthy, to leap in ourselves,

Than tarry till they push us.

Good Volumnius,

Thou know'ft, that we two went to fchool together; Even for that our love of old, I pray thee,

8

Hold thou my fword-hilts, whilst I run on it.

7 I do fuch a deed?] Old copy-Shall I do &c. STEEVENS. my fword-hilts,] So in the old copy, and rightly. So before, p. 385:

8

66

with this good word,

"That ran through Cæfar's bowels, fearch this bosom. "Stand not to anfwer; here, take thou the hilts."

Again, in The Mirror for Magiftrates, 1587:

[ocr errors]

a naked fword he had,

"That to the hilts was all with blood imbrued."

Mr. Rowe and the other modern editors read, agreeably to the Language of the prefent time,-my fword's hilt. MALONE. Thus alfo in King Henry V:

« AnteriorContinuar »