Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

-- dired Ioab.

Edan filiu Cincen. filius Brocmail, filius Elived, Ec sc nomina filiorum Cuneda, quorm. numer -'erant 1xTepipaun,pˇmogenit q' moriturus in regione, qvocat' Manau Guodotin, su' venit huc cu patre suo cu frib". suis pre; Meriawn, fili, 'ei divisit possessiones int fatres suos, ij. Osmail, iii. Rumaun, iv. Dunauc, v. Ceretic, vi. Abloyc, vii. Enniawn Girt, viii. Docmail, ix. Etern; i c' tmin 'eorum a flumine quod vocat Dubr Duiu usq ad aliud flumen Tebi. Tenuer' plurimas regiones in occidentali plaga Brittannie.

Nec st' nonima omnium. civicatu q. st in tota Brittaniæ, quarum, numer' xxviii. Cair Guorchigirn, Cair Guinntguic,

Cair Ligualid.

Cair Mincip,

Cair Meynaid.

Cair Colun,
Cair Ebrauc,
Cair Custoeint.

Cair Caratauc,

Cair Granth,

Cair Maunguid.
Cair Lundein,
Cair Ceint,

Cair Guiragon,
Cair Peris,

son of Morgant.

son of Brocmail. son of Elived.

These are the names of the sons of Cunedda, of which are reckoned nine: Tibion, the first-born, who died in the region which is called Man; Guodotin, came here with his father, and with his brothers aforesaid; Meiriawn, his son, divided his possessions between his brothers, ij. Osmail, iii. Rumaun, iv. Dunauc, v. Ceretic, vi. Abloyc, vii. Einiawn Yrth, viii. Dogmail, ix. Edeyrn. Their lands extended from a river which is called Dwr Dee to another river called Teivi. They possessed many regions in the western of Britain.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Welsh scholars,

Caer Dawri, Dorocina, Dorchester.
Caerlleon, Castrum legionis, Chester.

Caer Seiont, Segontum, near Conwy.
Caerlleon ar Usk, Castrum Legionis, Caerlleon.
Caerwent, Venta Silurum, Caerwent.

Caer Lirion, Batæ, Leicester.

Caer Selemion.

Trusting this very ancient document may be of some use to

Goodrich Court;

Yn yr Ergaing (Archenfield,)

Marches of Wales;

October 8, 1831.

I remain, gentlemen,

Yours respectfully,

S. R. MEYRICK.

ENGLYN.

IN the churchyard wall of Abergele, in Denbighshire, is placed a stone tablet, on which the following Englyn is engraved.

Yma mae yn gorwedd,
Yn Monwent Mihangel,
Gwr oedd a'i Annedd,
Dair milltir yn y gogledd!

TRANSLATION.

Here lies, in the churchyard of Michael, a man whose dwelling was three miles to the north.

What renders this singular is, that the ocean is now within half a mile of the churchyard to the north, so that his house must have been two miles and a half out at sea, if the Englyn be correct. It is one evidence of the many instances of calamitous inundations on the Welsh coast.

T. R.

« AnteriorContinuar »