Imágenes de páginas
PDF
EPUB

plucked over your head, and show the world what the bird hath done to her own nest.

Ros. O coz, coz, coz, my pretty little coz, that thou didst know how many fathom deep I am in love! But it cannot be sounded; my affection hath an unknown bottom, like the bay of Portugal.

Cel. Or rather, bottomless; that as fast as you pour affection in, it runs out.

8

Ros. No, that same wicked bastard of Venus, that was begot of thought, conceived of spleen, and born of madness; that blind rascally boy, that abuses every one's eyes, because his own are out, let him be judge, how deep I am in love:-I'll tell thee, Aliena, I cannot be out of the sight of Orlando: I'll go find a shadow, and sigh till he come. Cel. And I'll sleep. [Exeunt.

SCENE II.

Another Part of the Forest.

Enter JAQUES and Lords, in the habit of Foresters. Jaq. Which is he that killed the deer?

1 Lord. Sir, it was I.

Jaq. Let's present him to the duke, like a Roman conqueror; and it would do well to set the deer's horns upon his head, for a branch of victory -Have you no song, forester, for this purpose? 2 Lord. Yes, sir.

Jaq. Sing it; 'tis no matter how it be in tune, sn it make noise enough.

begot of thought,] i. e. of melancholy.

SONG.

1. What shall he have, that kill'd the deer?
2. His leather skin, and horns to wear.

1. Then sing him home:
Take thou no scorn, to wear the horn
It was a crest ere thou wast born.

1. Thy father's father wore it ;
2. And thy father bore it:

All. The horn, the horn, the lusty horn,
Is not a thing to laugh to scorn.

SCENE III.

The Forest.

Enter ROSALIND and CELIA.

The rest shall bear this burden.

[Exeunt.

Ros. How say you now? Is it not past two o'clock? And here much Orlando!1

Cel. I warrant you, with pure love, and troubled brain, he hath ta'en his bow and arrows, and is gone forth-to sleep: Look, who comes here.

Enter SILVIUS.

Sil. My errand is to you, fair youth;My gentle Phebe bid me give you this:

[Giving a letter. I know not the contents; but, as I guess, By the stern brow, and waspish action

The foregoing noisy scene was introduced only to fill up an interval, which is to represent two hours. This contraction of the time we might impute to poor Rosalind's impatience, but that a few minutes after we find Orlando sending his excuse. I do not see that by any probable division of the Acts this absurdity can be obviated. JOHNSON.

1 and here much Orlando!] Much! was frequently used to indicate disdain.

Which she did use as she was writing of it,
It bears an angry tenour: pardon me,
I am but as a guiltless messenger.

Ros. Patience herself would startle at this letter, And play the swaggerer; bear this, bear all:

She says, I am not fair; that I lack manners;

She calls me proud; and, that she could not love

me

Were man as rare as phoenix; Od's my will!
Her love is not the hare that I do hunt:

Why writes she so to me?-Well, shepherd, well,
This is a letter of your own device.

Sil. No, I protest, I know not the contents; Phebe did write it.

Ros.

Come, come, you are a fool, And turn'd into the extremity of love.

I saw her hand: she has a leathern hand,

A freestone-colour'd hand; I verily did think
That her old gloves were on, but 'twas her hands;
She has a huswife's hand: but that's no matter:
I say, she never did invent this letter;

This is a man's invention, and his hand.

Sil. Sure, it is hers.

Ros. Why, 'tis a boisterous and cruel style, A style for challengers; why, she defies me, Like Turk to Christian: woman's gentle brain Could not drop forth such giant-rude invention, Such Ethiop words, blacker in their effect

Than in their countenance:-Will you hear the letter?

Sil. So please you, for I never heard it yet; Yet heard too much of Phebe's cruelty.

Ros. She Phebes me: Mark how thy tyrant writes.

Art thou god to shepherd turn'd, [Reads.
That a maiden's heart hath burn'd?-

Can a woman rail thus?

Sil. Call you this railing?

Ros. Why, thy godhead laid apart,
Warr'st thou with a woman's heart?

Did you ever hear such railing?

Whiles the eye of man did woo me,
That could do no vengeance to me.-

Meaning me a beast.

If the scorn of your bright eyne
Have power to raise such love in mine,
Alach, in me what strange effect
Would they work in mild aspect?
Whiles you chid me, I did love;
How then might your prayers move?
He, that brings this love to thee,
Little knows this love in me:
And by him seal up thy mind;
Whether that thy youth and kind3
Will the faithful offer take
Of me, and all that I can make ;*
Or else by him my love deny,
And then I'll study how to die.

Sil. Call you this chiding?

Cel. Alas, poor shepherd!

Ros. Do you pity him? no, he deserves no pity.Wilt thou love such a woman?-What, to make thee an instrument, and play false strains upon thee! not to be endured!-Well, go your way to her, (for I see, love hath made thee a tame snake,) and say

2

3

4

5

vengeance-] is used for mischief.

youth and kind—] Kind is the old word for nature.

all that I can make;] i. e. raise as profit from any thing. I see, love hath made thee a tame snake,)] This term was,

[blocks in formation]

this to her;-That if she love me, I charge her to love thee: if she will not, I will never have her, unless thou entreat for her.-If you be a true lover, hence, and not a word; for here comes more company. [Exit SILVIUS.

Enter OLIVEr.

Oli. Good-morrow, fair ones: Pray you,

know

if you

Where, in the purlieus of this forest, stands
A sheep-cote, fenc'd about with olive-trees?
Cel. West of this place, down in the neighbour
bottom,

The rank of osiers, by the murmuring stream,
Left on your right hand, brings you to the place:
But at this hour the house doth keep itself,

There's none within.

Oli. If that an eye may profit by a tongue,
Then I should know you by description;
Such garments, and such years: The boy is fair,
Of female favour, and bestows himself
Like a ripe sister: but the woman low,
And browner than her brother. Are not you
The owner of the house I did inquire for.

Cel. It is no boast, being ask'd, to say, we are.
Oli. Orlando doth commend him to you both;
And to that youth, he calls his Rosalind,
He sends this bloody napkin; Are you he?

in our author's time, frequently used to express a poor contemptible fellow.

6

purlieus of this forest,] Purlieu, says Manwood's Treatise on the Forest Laws, c. xx. " Is a certaine territorie of ground adjoyning unto the forest, meared and bounded with unmoveable marks, meeres, and boundaries: which territories of ground was also forest, and afterwards disaforested againe by the perambulations made for the severing of the new forest from the old."

7 napkin;] i. e. handkerchief.

REED.

« AnteriorContinuar »