Imágenes de páginas
PDF
EPUB

plying it to some of the principal classes of derivative nouns, and especially those which derive from the Præt. Perf. Ind. Passive.

From the first person singular of this tense we have nouns in μος, μη, μων, μα and μιας. Those in Mos signify a performance of the action indicated by the verb; as xoλaduis a chastisement; or something used in such action; as decμòs a bond.1

Those in, not very numerous, signify some effect produced by the action of the verb; as γραμμή a line-δέσμη a bundle.

Those in v imply the possession of faculty or disposition to perform the action of the verb; as

Thμw knowing, intelligent—2nλýμwv envious, jealous. The English terminations full, and ant or ent, and the Latin ens often correspond with this Greek termination.

Those in a signify the effect of the action; or the thing about which it is employed; as Túyua a fold-doua a gift (the thing given.) *

4

1 Other examples of this termination are διωγμός, δηγμὸς, στεναγ μὸς, καθαρμὸς, μηκασμὸς, κρεμασμὸς, λογισμὸς, κελευσμὸς, πνιγμὸς, ἁρπαγμὸς, στηριγμός, ἰδιωτισμός, οἶμὸς, αθροισμὸς.

3 So also μνήμη, σχισμή, τομὴ, χάρμη, οἰκοδομὴ.

3 So also μνήμων, ἐπιλήσμων, δηλήμων, ἥμων, τλήμων, φράδμων, δαήμων, ἀλήμων, μεθήμων, σιγήμων, ευρήμων, κεύθμων.

4 As other examples of this termination may be suggested κρᾶμα, σκῶμμα, βούλευμα, μίμημα, τάγμα, φράγμα, πρᾶγμα, ποίημα, πάθημα, φύραμα, φύσημα, στίγμα, πρόβλημα, δόγμα, ἀξίωμα, αἴνιγμα.

Those in os have a passive signification, and denote some fitness or suitableness to the action of the verb ; as σεβάσμιος venerable—ἐράσμιος amiable

γεράσμιος honorableἀκέσμιος curable. But these forms would, perhaps, be more properly derived from those in duos to be mentioned presently.

From the second person singular of the same tense are formed nouns in dis, is and is, which signify the action of the verb abstractedly considered; as vñs spinning—λéğ1s diction—ßλs seeing.1

The Latin termination io, and the English ion and ing often correspond with this Greek ending, as they do also with the verbals in Mos just now spoken of; but the Latin and the English languages do not distinguish as accurately as the Greek does between the action generally and a single performance of it; these verbals in dis, is and s expressing the former, as those in pos do the latter

sense.

From these verbals in s are derived substantives in α and as, and adjectives in duos; as from αἴνεσις the act of praising ; αἰνεσία praise-from σύνθε dis the act of putting together; duvésσía an agreement -from 9údis; Jurias a bacchanalian-from Tódis;

1 Other examples of this ending are φθίσις, φοίτησις, ἀνάλυσις, ζήτησις, ἄρνησις, ἄυξησις, κτῆσις, τήρησις, ποίησις, πρᾶξις, σύνταξις, τάραξις, κάμψις, κρύψις, μέμψις.

Todos potable. These last have commonly a passive sense, and may be translated by the Latin verbals in andus or bilis, or the corresponding English ending able: as ágáruos execrandus, detestabilis-execrable, detestable.'

From the third person singular of the same tense are derived a great variety of nouns; of which those in rs, g and rwg signify the agent; one who performs the action indicated by the verb; as ragáxrns an agitator, a disturber; dbsorǹg an extinguisher; rwg an orator. The Latin tor, and the English er and or correspond with these Greek terminations.

Those in Ts, gis, rgia and riga have a like signification with the last mentioned; but are of the feminine genderas οἰκέτις, ὀρχηστρὶς, μαθήτρια, κοσμήτειρα.

Those in Tus signify the art of performing the action of the verb ; as ἀκοντιστύς, κιθαριστύς, ὀρχηστύς, ἀγορητύς, τετρακτύς.

Those in Tos commonly have a passive signification; and are adjectives applied to the objects of the verb's action; as aigeròs eligible, alveròs laud

1 Other examples are οἰκήσιμος, βρώσιμος, θύσιμος, γελάσιμος, αἱρέ σιμος, ἐργάσιμος, θηράσιμος, πράσιμος.

2 Other examples are ποιητὴς, ἀθλητὴς, πλανήτης, πειρατής, τρυγητὴς, ἀντλητὴς, τμητὴς, μαθητὴς, κλητὴρ, ῥαντὴρ, ῥαιστὴρ, πρηστὴρ, θυτὴρ, βοτήρ, πατὴρ, ποτὴρ, κρητὴρ, κοσμήτωρ, διάκτωρ, κτίστωρ, δώτωρ, μηνύτωρ.

able, sigeròs discoverable. These resemble the verbals in dos and dos already mentioned.

Those in xos have an active sense; denoting ability to perform the action of the verb; or some relation to that action; as eigerxos inventive, ToλE

xos warlike, xrixos skilled in acquiring. With this termination agree often the English ical, like, ly—as do the terminations able, ible, with the preceding termination 05.

Those in τηριος, τηρία, τήριον denote some efficacy in the subject; some aptitude to perform the action of the verb; as onλnrgios hurtful, deleterious— αλεξητήριος remedial—θελκτήριος soothing. The feminine and neuter forms are used as substantives; as ιξευτήρια the art of taking birds with iξὸς (τεχνη being understood); xoλaσrýgiov a place of punishment (xwgíov being understood).

Those in gos, ga and rgov may be considered as derived from the last mentioned; and their feminine and neuter forms are, in like manner, used as substantives, and signify some instrument or thing, by means or aid, or in consideration of which the action is performed; as axέorga a sewing needle,

1 The force of these terminations in Tos and Kos, the one passive and the other active, may be exemplified by contrasting the following words: ἀκεστὸς τακτὸς, αἰτητὸς, ποιητὸς, τμητὸς, δεκτὸς, διδακτὸς, καυστὸς, ζηλωτός, οἰκητὸς, πρακτὸς, πλαστός, θεραπευτὸς, κοσμης τὸς, θεωρητὸς, and their opposite ακεστικός, τακτικός, ἀιτητικός, κ. τ. λ.

igxorga the part of the theatre in which the chorus danced, targov a place for the exhibition of a public spectacle (xwgiov being understood)—polnagov, sngaτρον, (χρῆμα οι πρᾶγμα understood)—ἵατρον, δίδακτρον, μήνυτρον, λύτρον (ἀργύριον understood).

A few nouns in gas signify one who acts from habit ; as ἀλητριας α sinner—ἀντριας α frequenter of caves, one who lives in caves.

Of those in 80s the neuter termination answers to the Latin gerund in dum; as TomTov faciendum -Ygarréov scribendum.

We have reason to believe that these analogous terminations were originally significant words in the primitive language whence they were derived, as are in the English language the terminations full, less, like, in manful, manless, manlike, deathful, deathless, deathlike. This last termination like seems, as well as the termination ish, to be the same with the Gothic leiks, the German lich, the Greek Axos, and the Latin lis. Thus from donos δοῦλος a slave comes douλiós servilis, slavish, slavelike. In Greek, too, we may sometimes see the separate meaning of the termination. Adjectives, for instance, that end in sins, and adverbs ending in ndov have their termination from sidos a form, figure, appearance, and may be translated by English words ending in ical or like; terminations probably related to each other. Thus Tugaμosidǹs pyra

« AnteriorContinuar »