Imágenes de páginas
PDF
EPUB

"DYMA GEIDWAD I R COLLEDIG."

Lo! a Saviour for the fallen,

Healer of the sick and sore,

One whose love the vilest sinners
Seeks to pardon and restore.

Praise Him, praise Him

Who has loved us evermore!

The little now known of the Rev. Morgan Rhys, author of this hymn, is that he was a schoolmaster and preacher, and that he was a contemporary and friend of William Williams. Several of his hymns remain in use of which the oftenest sung is one cited above, and "O agor fy llygaid i weled:" I open my eyes to this vision,

The deeps of Thy purpose and word;
The law of Thy lips is to thousands
Of gold and of silver preferred;
When earth is consumed, and its treasure,
God's words will unchanging remain,
And to know the God-man is my Saviour
Is life everlasting to gain.

"Lo! a Saviour for the Fallen" finds an appropriate voice in W. M. Robert's tune of "Nesta," and also, like many others of the same measure, in the much-used minors "Llanietyn," "Catharine,” and "Bryn Calfaria."

Jesus is mine-surpassing thought!
Well may I set the world at nought;
Jesus is mine, O can it be

That Jesus lived and died for me?

"O SANCTEIDDIA F’ENAID ARGLWYDD."

Sanctify, O Lord my spirit,

Every power and passion sway,
Bid Thy holy law within me
Dwell, wearied soul to stay;

my

Let me never

Rove beyond Thy narrow way.

This one more hymn of William Williams is from his" Song of a Cleansed Heart" and is amply provided with tunes, popular ones like "Tyddyn Llwyn," "Y Delyn Aur," or "Capel-YDdol" lending their deep minors to its lines with a thrilling effect realized, perhaps, only in the land of Taliessin and the Druids.

The singular history and inspiring cause of one old Welsh hymn which after various mutilations and vicissitudes survives as the key-note of a valued song of trust, seems to illustrate the Providence that will never let a good thing be lost. It is related of the Rev. David Williams, of Llandilo, an obscure but not entirely forgotten preacher, that he had a termagant wife, and one stormy night, when her bickerings became intolerable, he went out in the rain and standing by the river composed in his mind these lines of tender faith:

In the waves and mighty waters
No one will support my head
But my Saviour, my Beloved,
Who was stricken in my stead.
In the cold and mortal river

He would hold my head above;
I shall through the waves go singing
For one look of Him I love.

Apparently the sentiment and substantially the expression of this humble hymn became the burden of more than one Christian lay. Altered and blended with a modern gospel hymn, it was sung at the crowded meetings of 1904 to Robert Lowry's air of "Jesus Only," and often rendered very impressively as a solo by a sweet female voice. In the deep and mighty waters There is none to hold my head But my loving Bridegroom, Jesus, Who upon the cross hath bled.

If I've Jesus, Jesus only

Then my sky will have a gem
He's the Sun of brightest splendor,
He's the Star of Bethlehem.

He's the Friend in Death's dark river,

He will lift me o'er the waves,

I will sing in the deep waters
If I only see His face.

If I've Jesus, Jesus only, etc.

A few of the revival tunes have living authors and are of recent date; and the minor harmony of "Ebenezer" (marked "Ton Y Botel"), which was copied in this country by the New York Examiner, with its hymn, is apparently a cotemporary piece. It was first sung at Bethany Chapel, Cardiff, Jan. 8, 1905, the hymn bearing the name of Rev. W. E. Winks.

Send Thy Spirit, I beseech Thee,
Gracious Lord, send while I pray;
Send the Comforter to teach me,

Guide me, help me in Thy way.
Sinful, wretched, I have wandered
Far from Thee in darkest night,
Precious time and talents squandered,
Lead, O lead me into light.

Thou hast heard me; light is breaking-
Light I never saw before.

Now, my soul with joy awaking,
Gropes in fearful gloom no more:

O the bliss! my soul, declare it;
Say what God hath done for thee;
Tell it out, let others share it-

Christ's salvation, full and free.

One cannot help noticing the fondness of the Welsh for the 7-6, 8-7, and 8-7-4 metres. These are favorites since they lend themselves so naturally to the rhythms of their national musicthough their newest hymnals by no means exclude exotic lyrics and melodies. Even "O mother dear, Jerusalem," one of the echoes of Bernard of Cluny's great hymn, is cherished in their tongue O, Frynian Caerselem) among the favorites of song. Old "Trurc" by Dr. Burney appears among their tunes, Mason's "Ernan," "Lowell" and "Shawmut," I. B. Woodbury's "Nearer Home" (to Phebe Cary's hymn), and even George Hews' gently-flowing "Holley." Most of these tunes retain their own hymns, but in Welsh translation. To find our Daniel Read's old "Windham" there

is no surprise. The minor mode—a song-instinct of the Welsh, if not of the whole Celtic family of nations, is their rural inheritance. It is in the wind of their mountains and the semitones of their streams; and their nature can make it a gladness as the Anglo-Saxon cannot. So far from being a gloomy people, their capacity for joy in spiritual life is phenomenal. In psalmody their emotions mount on wings, and they find ecstacy in solemn sounds.

"A temporary excitement" is the verdict of skepticism on the Reformation wave that for a twelvemonth swept over Wales with its ringing symphonies of hymn and tune. But such excitements are the May-blossom seasons of God's eternal husbandry. They pass because human vigor cannot last at flood-tide, but in spiritual economy they will always have their place. "If the blossoms had not come and gone there would be no fruit."

« AnteriorContinuar »