The mist of error from his eyes dispelled, Through all her fraudful arts, in clearest light, Sloth in her native form he now beheld: Unveiled she stood confessed before his sight; False siren! All her vaunted charms, that shone So fresh erewhile and fair, now withered, pale, and gone. XXV. No more the rosy bloom in sweet disguise Masks her dissembled looks: each borrowed grace Leaves her wan cheek; pale sickness clouds her eyes, Livid and sunk, and passions dim her face. As when fair Iris has awhile displayed Her watery arch, with gaudy painture gay; While yet we gaze, the glorious colours fade, And from our wonder gently steal away : Where shone the beauteous phantom, erst so bright, Now lowers the low-hung cloud, all gloomy to the sight. XXVI. But Virtue, more engaging, all the while Disclosed new charms; more lovely, more serene; Beaming sweet influence: a milder smile Softened the terrors of her lofty mien. "Lead, goddess, I am thine! (transported cried 66 Alcides,) "O propitious power, thy way Teach me; possess my soul; be thou my guide: XXVII. The heavenly maid with strength divine endued Firm constancy, undaunted fortitude, Enduring patience, armed his mighty mind. Unmoved in toils, in dangers undismayed, By many a hardy deed and bold emprise, From fiercest monsters, through her powerful aid, He freed the earth; through her he gained the skies. 'Twas Virtue placed him in the blest abode, Crowned with eternal youth, among the gods a god! PROLOGUE TO VENICE PRESERVED, ACTED BY THE YOUNG GENTLEMEN OF WINCHESTER COLLEGE, IN 1755. [Communicated by Dr. Warton to the Hampshire Repository, in 1799, and there said to have been first published in the Oxford Student, about forty years before.] As some clean housewife's hospitable care Serves to her guests good wholesome country fare, Such as her own domestic stores afford; With willing hand she spreads the homely board, A taste unknown to luxury and art: Such is our aim to-night; by means like these Otway was a scholar of Winchester College. Attend! these scenes your just regard demand; AD ORNATISSIMAM PUELLAM'. [The authorship of this ode has been claimed for Dr. Johnson, by Messrs. Bindley and Malone; though the Editor of the new edition of Boswell (vol. i. p. 134.) allows the prior title of Louth. The idea is evidently borrowed from the 2nd Elegy of the 1st book of Propertius.] VANE sit arti, sit studio modus, Ut fortuitis verna coloribus Distincta vulgo rura magis placent, Divitias operosiores: Blandoque fons cum murmure pulchrius Inter reluctantes lapillos Ducit aquas temerè sequentes: 1 Miss Molyneux, of Winchester. Ut fontium inter murmura et arborum, Ingeminant sine lege cantus: Nativa sic te gratia, te nitor Simplex decebit, te veneres tuæ : Ergo fluentem tu, malè sedula, Quales nec olim vel Ptolemæia Nec diva mater', cùm similem tuæ 1 Vide Æn. I. 322, &c. 2 AD AUTHOREM CARMINIS "AD ORNATISSIMAM PUELLAM." MYON, A PHYSICIAN, OF PULHAM, IN NORFOLK. [From the Gentleman's Magazine for 1744.] O cui non potuit, quia culta, placere puella, Translated by the Editor. "If art in beauty so offends thy sight, Thy muse, methinks, must yield thee small delight." BY DR. 489 TO A YOUNG LADY, CURLING HER HAIR. TRANSLATED FROM THE ABOVE ODE, BY THE REV. JOHN DUNCOMBE, AND CORRECTED BY THE AUTHOR. [From Dodsley's Annual Register for 1771.] No longer seek the needless aid Of studious art, dear lovely maid! To shift thy glass, and braid each straggling hair. As the gay flowers, which nature yields Delight the fancy more than those As the pure stream, whose mazy train As birds on boughs, in early spring, So simple dress, and native grace, Then cease with crisping tongs to tear |