Imágenes de páginas

Antick'd us all. What needs more words? Good night.-
Good Antony, your hand.

I'll try you on the shore.
ANT. And shall, sir: give's your hand.

. Pom. O, Antony, you have my father's house, But what? we are friends: Come down into the boat. Eno. Take heed you fall not.[Ėxeunt POMPEY, CÆSAR, ANTONY, and Attendants.

Menas, I'll not on shore.
MEN. No, to

my cabin.-
These drums !—these trumpets, flutes! what !-
Let Neptune hear we bid a loud farewell
To these great fellows: sound and be hang'd! sound out!

[A flourish of trumpets, with drums. Exo. Ho! says 'a.—There's my cap. MEN. Ho!-noble captain, come.




SCENE I.-A Plain in Syria.
Enter VENTIDIUS in triumph, with SILIUS, and other Romans, Officers

and Soldiers: the dead body of PACORUS borne before him.
VEN. Now, darting Parthia, art thou struck; and now
Pleas'd fortune does of Marcus Crassus' death
Make me revenger.-Bear the king's son's body
Before our army.—Thy Pacorus, Orodes,
Pays this for Marcus Crassus.

Noble Ventidius,
Whilst yet with Parthian blood thy sword is warm,
The fugitive Parthians follow ; spur through Media,
Mesopotamia, and the shelters whither
The routed fly; so thy grand captain, Antony,
Shall set thee on triumphant chariots, and
Put garlands on thy head.

O, Silius, Silius!
I have done enough: a lower place, note well,
May make too great an act; for learn this, Silius, -
Better to leave undone, than by our deed
Acquire too high a fame when him we serve's away.
Cæsar and Antony have ever won
More in their officer than person : Sossius,
One of my place in Syria, his lieutenant,
For quick accumulation of renown,

* Men.] By the inadvertent omission of the prefix in the old copies, this speech is made to appear a part of what Enobarbus says.

b — Thy Pacorus, Orodes,–] Pacorus was the son of Orodes, the Parthian king.

Which he achiev'd by the minute, lost his favour.
Who does i' the wars more than his captain can,
Becomes his captain's captain ; and ambition,
The soldier's virtue, rather makes choice of loss,
Than gain which darkens him.
I could do more to do Antonius good,
But 't would offend him; and in his offence
Should my performance perish.

Thou hast, Ventidius, that
Without the which a soldier, and his sword,
Grants a scarce distinction. Thou wilt write to Antony?

VEN. I'll humbly signify what in his name,
That magical word of war, we have effected;
How, with his banners, and his well-paid ranks,
The ne'er-yet-beaten horse of Parthia
We have jaded out o' the field.

Where is he now?
Ven. He purposeth to Athens: whither with what haste
The weight we must convey with’s will permit,
We shall appear before him.-On there ! pass along! [Exeunt.

SCENE II.—Rome. An Ante-Chamber in Cæsar's House.

Enter AGRIPPA and ENOBARBUS, meeting.
AGR. What, are the brothers parted ?

Exo. They have dispatch'd with Pompey, he is gone;
The other three are sealing. Octavia weeps
To part from Rome; Cæsar is sad; and Lepidus,
Since Pompey's feast, as Menas says, is troubled
With the green sickness.

'Tis a noble Lepidus.
Eno. A very fine one: 0, how he loves Cæsar!
AGR. Nay, but how dearly he adores Mark Antony !
Exo. Cæsar? Why, he's the Jupiter of men.
AGR. What's Antony? The god of Jupiter.
Eno. Spake you of Cæsar ? Ho! the nonpareil!
AGR. O, Antony! O, thou Arabian bird !
Exo. Would you praise Cæsar, say,—Cæsar ;-go no further.
AGR. Indeed, he plied them both with excellent praises.

Eno. But he loves Cæsar best ;-yet he loves Antony:
Ho! hearts, tongues, figures,* scribes, bards, poets, cannot
Think, speak, cast, write, sing, number,-ho! -
His love to Antony. But as for Cæsar,
Kneel down, kneel down, and wonder!

(*) Old text, figure. • Grants scarce distinction.] The meaning seems to be, as Warburton was the first to show,- Thou hast that, (wisdom, or prudence) wanting which a soldier shows himself hardly better than his senseless sword. Mr. Collier's annotator, it should be observed, would read,

" Gains scarce distinction."

[merged small][ocr errors]



Both he loves. Exo. They are his shards,a and he their beetle. So,– [Trumpets. This is to horse.—Adieu, noble Agrippa. AGR. Good fortune, worthy soldier ; and farewell.

[AGRIP. and ENOB. retire. Enter CÆSAR, ANTONY, LEPIDUS, and OCTAVIA. ANT. No further, sir.

CÆs. You take from me a great part of myself;
Use me well in't.—Sister, prove such a wife
As my thoughts make thee, and as my farthest bandb
Shall pass on thy approof.—Most noble Antony,
Let not the piece of virtue which is set
Betwixt us as the cement of our love,
To keep it builded, be the ram to batter
The fortress of it: for better might we
Have lov'd without this mean, if on both parts
This be not cherish’d.

Make me not offended
In your distrust.

I have said.

You shall not find,
Though you be therein curious, the least cause
For what you seem to fear: so, the gods keep you,
And make the hearts of Romans serve your ends!
We will here part.

CÆs. Farewell, my dearest sister, fare thee well.
The elements be kind to thee, and make
Thy spirits all of comfort ! fare thee well.

OCTA. My noble brother !

ANT. The April's in her eyes: it is love's spring,
And these the showers to bring it on.—Be checrful.

OCTA. Sir, look well to my husband's house; and-

Octavia ?

I'll tell you in your ear.
Ant. Her tongue will not obey her heart, nor can
Her heart inform her tongue,—the swan's down-feather,

[ocr errors]

his shards,-] His scaly wings. So in “Macbeth,” Act. III. Sc. 3,

“ The shard-borne beetle," &c. 0 – baud.] That is, bond.

curious,-) Over punctilious, or scrupulous. d The elements be kind, &c.] Johnson's explanation of this wish,—"May the elements of the body, or principles of life, maintain such proportion and harmony as may keep you cheerful,”-has been decried as too profound, and the expression said to mean no more than,—“May the elements of air and water be kind to you." In other words,

-“ May you have a prosperous voyage. But there is a passage, altogether forgotten by the commentators, in Julius Cæsar," Act V. Sc. 5, which is entirely confirmatory of Dr. Johnson's interpretation,

“ His life was gentle; and the elements

So mix'd in bim, that Nature might stand up,
And say to all the world, This was a man!*


That stands upon the swell at full of tide, a
And neither way inclines.

Exo. [Aside to Agr.] Will Cæsar weep?
AGR. [Aside to Exo.) He has a cloud in ’s face.

Exo. (Aside to AGR.) He were the worse for that, were he a horse; So is he, being a man.

AGR. [Aside to Exo.] Why, Enobarbus?
When Antony found Julius Caesar dead,
He cried almost to roaring; and he wept,
When at Philippi he found Brutus slain.
Exo. [Aside to Agr.] That year, indeed, he was troubled with a

rheum ;
What willingly he did confound he wail'd,
Believe 't, till I wept * too.

No, sweet Octavia,
You shall hear from me still; the time shall not
Out-go my thinking on you.

Come, sir, come;
I'll wrestle with you in my strength of love:
Look, here I have you ;-thus I let you go,
And give you to the gods.

Adieu ; be happy!
LEP. Let all the number of the stars give light
To thy fair way!
Farewell, farewell!



[Trumpets sound. E.count.

SCENE III.-Alexandria. A Room in the Palace.

CLEO. Where is the fellow?

Half afеard to come.
CLEO. Go to, go to :-

Enter a Messenger.

Come hither, sir.

Good majesty,
Herod of Jewry dare not look upon you,
But when you are well pleas’d.

That Herod's head
I'll have: but how, when Antony is gone
Through whom I might command it?-Come thou near.

MESS. Most gracious majesty,-
CLEO. Didst thou behold Octavia?

Old text, weepe; corrected by Theobald.
at full of tide,–] So the second folio; the first reads, less harmoniously, -

“ — at the full of Tide." b- a cloud in 's face.) This is said of a horse which has a black or dark spot on his forehead between the eyes.


She creeps,

MESS. Ay, dread queen.
CLEO. Where?

MESS. Madam, in Rome;
I look'd her in the face, and saw her led
Between her brother and Mark Antony.

CLEO. Is she as tall as me?

She is not, madam.
CLEO. Didst hear her speak? Is she shrill-tongu'd or low?
MESS. Madam, I heard her speak; she is low-voic'd.
CLEO. That's not so good :-he cannot like her long.
CHAR. Like her? O, Isis! 't is impossible.

CLEO. I think so, Charmian : dull of tongue, and dwarfish! -
What majesty is in her gait? Remember,
If e'er thou look’dst on majesty.

Her motion and her station are as one:
She shows a body rather than a life;
A statue than a breather.

Is this certain ?
MESS. Or I have no observance.

Three in Egypt
Cannot make better note.

He's very knowing;
I do perceive 't:-there's nothing in her yet :
The fellow has good judgment.

CLEO. Guess at her years, I pr’ythee.

She was a widow,-

Widow !-Charmian, hark.
MESS. And I do think she's thirty.
CLEO. Bear’st thou her face in mind ? is 't long or round?
MESS. Round even to faultiness.

CLEO. For the most part, too, they are foolish that are so.-
Her hair, what colour?

MESS. Brown, madam: and her forehead
As low as she would wish it.a

There's gold for thee.
Thou must not take my former sharpness ill :-
I will employ thee back again ; I find thee
Most fit for business : go, make thee ready;
Our letters are prepar’d.

[Exit Messenger. CHAR.

A proper man.
CLEO. Indeed, he is so: I repent me much
That so I harried him. Why, methinks, by him,
This creature's no such thing.

Nothing, madam. CLEO. The man hath seen some majesty, and should know. • As low as she would wish it.] “The phrase is still a cant one. I once overheard a chambermaid say of her rival—that her legs were as thick as she could wish them.'"STEEVENS.

« AnteriorContinuar »