Imágenes de páginas

and expressed a wish to be in continual correspondence with me. I told him, that he should direct his letters for me to the British Cousulate of Cairo or Alexandria. The monks told us that they should not be able to accompany us to the summit of Moses and St. Catharine, on account of the tribe of Arabs, who would press them for money and provisions, which they could not supply them with, and who would probably offer violence to any one of their members, if they met with him out of the convent; but they would send some Arabs with us, who are friends of them. We therefore went in the company of an Arab, (on Nov. 9th) to the summit of Moses; I read there in Hebrew and English, Exodus xx. xxiv. Deut. xxxii. and Matthew v., after this we went to the rock of Meribah and St. Catharine, but on our return to the convent, twelve of that tribe who had been at war with the convent, attacked and compelled us to go with them to their tents, three days’ journey distant from the convent, and told us, that they should keep us until the superiors of the convent at Cairo had written to the monks of the convent upon mount Sinai, that they would give them the provisions they required. I told them in Arabic, that we belonged to the English nation, and that they should be answerable for their conduct;-it was of no use—they told us, that we should send a courier to Cairo, and give notice to the English Consul, of our having been taken captive by the Arabs, and that they are determined to keep us until the Consul has compelled the president of the convent of St. Giovanni at Cairo, who is first president of the Sinai convent, to send orders to his monks at Sinai to provide

the Arabs with as much provisions as they require. '

Our servants, who remained in the convent, and Messrs. C. and C. and myself, sent couriers to the British consulate at Cairo, and having been obliged to mount the camels, we arrived on the third day in the camp of two rich Shechs, called Hassan and Musa. I tried to talk with them about religion, but they turned their backs, and I was not provided with any copy of the Arabic New Testament. I was very much distressed indeed;

[ocr errors]

but on the third day of our stay in the camp, a Shech, who saw us at Suez, where we were very well received by the commander of that town, who is a Turk—arrived at the camp of Hassan, recognized us, and told Shech Hassan, that Mr. C. has been very kind towards him, and gave him medicine. I told him of the injustice of his countrymen, and told him, in the presence of those Shechs who took us captive, that the Pasha would take steps for rescuing us. Shech Ibrahim called me aside, and promised me that we should be set at liberty in two days. He went that very evening, on our account, to the camp of Salikh, who is the first Shech throughout the desert, and a friend to the Pasha. Shech Salikh arrived the following day with fifty other Shechs, and my servant, who had left the convent, arrived safely in our prison, under the protection of Salikh. I went among all the Shechs, and told them, ‘ that we must be dismissed immediately, and I was sure they would be punished if they did not dismiss us.” After a discussion of two hours, we were dismissed from our captivity, where we, however, had been treated with the greatest civility and kindness. We met, on our return to Suez, the couriers of the governor of Cairo, with orders to Shech Salikh, that we should bring bound the Shechs of that tribe who had taken us prisoners. We arrived safely at Cairo on the 26th of November. Mr. Salt was already come back from Alexandria to Cairo : he received me with the greatest kindness, and I met with the same kind reception from Mrs. Salt and her mother. Mr. Salt was so kind as to give me my former room in his house, and I thus enjoy again the greatest pleasure of getting information and advice from that learned gentleman. He shows me the most interesting ancient books of his library; and as I shall leave Cairo in three or four days, direct for Jerusalem, he has kindly furnished me with a general letter of introduction to all the British Consuls and agents, and is procuring me a firman from the Pasha from Egypt, for that of St. Jean D'Arc. I have introduced Mr. C. to some of those Jews with whom I conversed; and the monks of mount Sinai sent me a receipt for the Bibles I presented to them, and wrote to their president residing at Cairo, that he should write to Henry Drummond, Esq. that they should be obliged if the Bible Society would furnish them with Bibles and tracts, and that they are ready to distribute them among the poor. The superior wrote that letter, and called yesterday on Henry Salt, Esq. the British Consul General, who recommended the cause of the Bible Society most warmly to the superior. The superior of mount Sinai delivered to me after this, the letter for Henry Drummond, Esq. Mr. Salt charged me likewise to tell you, that he should have written to you, Gentlemen, long ago, but that he had been unwell ; God be thanked, his health is now restored. Yesterday I preached to my German congregation. Messrs. C. and C. and one Jew likewise were present. All the Germans now desire Bibles and New Testaments. You should send to Henry Salt, Esq. and Mr. Lee, a quantity of German Bibles and Testaments; fifty copies would not be too many. I should be glad if Dr. Naudi would send the enclosed letter to Bergamo, near Milan; it is a letter of a poor widow to her son, who called on me to day, and desired me to write a letter to her son and sister. I wrote to them that they might forward the letter by the Austrian Consul at Malta. Dr. Naudi will be so kind as to deliver the letter to his brother-in-law the Consul, that he may forward the letter to Milan. I shall keep an account of those Bibles I have sold, and the expence I had with Procopius at Jerusalem; and I think I shall be able to send you forty or fifty dollars. I leave Cairo for Jerusalem this week. Mr. Salt has furnished me with letters of introduction. Send all my letters either directly to Aleppo, or to Peter Lee, Esq.

Cairo, December 7, 1821. My very dear Patron, As I am about to leave Egypt, and the family of dear Mr. Salt, where I received so much kindness, and to proceed on my journey to Jerusalem, I make use of this moment of leisure to write to you and acknowledge your dear letter of the 3d of September, which gave me great, very great joy indeed. I only regret that it was not a longer letter. I go now every day farther and farther from the English people, and shall be obliged to dwell among a people whose feelings, religion, and rites, are so different from those I have been accustomed to see in the land of energy, integrity, and piety; in the land of gentlemen, in one word—in England—but this is my destination—to go to a people, whose heart is fat, whose ears are heavy, and whose eyes are shut. Lord, here am I, send me! You will perceive by the letter I have written to Mr. Bayford, the alteration which has taken place in Mr. English's heart—it is not my work at all— God forbid that I should say this—it was the Lord's work. Mr. English read the Bible I gave him, he read the books of Scott, Paley, Ambrose, and Augustin, and he prayed; and I hope and trust the Lord has touched his heart; he no longer considers it as a delusion, when I speak with him of the hope which is in me. I called to day on Osman Noureddin Effendi, a Mussulman by birth, a young gentleman, perhaps, twentyseven years of age : he travelled some years ago through Switzerland, France, and Italy, at the expence of the Pasha; he understands the Italian, French, English, Persian, Arabic, and Turkish tongues; he is now employed by the Pasha to translate some Freneh works into the Arabic tongue. I have already mentioned to you, that we sometimes read Persian together, and I made him a present of an Arabic, Persian, Turkish, and French New Testament, Reports of the Bible Society, and Buchanan’s Researches, and other books, proving the truth of the Christian religion. Some weeks after l returned to him, I was rejoiced to perceive that he had read the New Testament. He made me a present of a book called Fakhr Aldin, in the Persian tongue, a most beautiful manuscript, which I have sent you as a little mark of the gratitude I feel towards you ; should you not be pleased with it, I beg you to send it to the Jewish Seminary at Stansted Park

I shall stop some weeks at Jaffa, with the intention of perfecting myself in the Spanish tongue; and as Mr. Salt has kindly procured me letters of introduction for the Armenian convent at Jerusalem, I shall lodge in that convent and learn the Turkish language; for after I shall be perfect master of the Turkish and Spanish languages, I shall be qualified, by God’s grace, to converse, not only with all the Jews scattered from the columns of Hercules to the Ganges, but with all the Jews throughout the world, and then I have nothing to do, but to pray for a blessing from above, without which all my labours, and all the knowledge of languages, will be of no use. I shall, on my arrival at Jerusalem, regulate myself according to the instructions you have given me; that is, I shall lay aside for some time the Jews and Catholics, and read in the Armenian convent, the Turkish New Testament, and the writings of St. Niersus, the Augustime of Armenia. Oh, how happy should I be, if you would come to me at Jerusalem, and Mr. Bayford, and the Rev. Lewis Way. Dan Rafael de Monacis, once professor of Arabic at Paris, has given me letters of introduction for mount Lebanon. I have sent you two books, containing the original of my journals, by E. C. Esq. I am exceedingly rejoiced, that I have been able to maintain the truth of the Gospel, without having given offence to any body; on the contrary, there are Jews, as for instance, Elias Haja, and others, who have become my intimate friends; and Osman Noureddin has become acquainted with the principles of the Gospel, and the tendency of Christian missions, without my having one single controversy with him. My master, Mustaffa, Effendi, has written to you and professor Lee, stating, that he observed my arguments against the Jews, have been stronger than they used. The Jews at Cairo have provided me with letters to Jews at Jerusalem. You cannot conceive the joy the monks upon Sinai expressed, when I brought to them the word of God. I would have written long ago to Sir Thomas Baring,

« AnteriorContinuar »