« AnteriorContinuar »
Will bless it and approve it with a text,
79. approve, confirm.
in Montaigne (Ess. ii. 12), 87. excrement, outgrowth, "The Indians describe it [beauty] beard.
black and swarthy, with blub97. guiled, guileful, treacher- bered thick lips, with a broad
and flat nose.
In this case, he 99. Indian beauty. 'Beauty' must have read the original, is probably a blunder, due to Florio's translation having apthe beauteous' of the line peared only in 1603. But the above. It has been suggested use of the word 'beauty' remains that he was recalling a passage awkward and un-Shakespearean. 106. Thy paleness moves me. character, disparaged as 'gaudy Since paleness is just above and ‘pale'; whereas the 'paledisparagingly ascribed to silver, ness' of lead becomes a virtue, Warburton proposed to read because it is associated with no plainness here. The verbal in- pretensions. consistency is, however, dramatic enough. Gold and silver are
Thy paleness moves me more than eloquence;
What find I here?
[Opening the leaden casket. Fair Portia's counterfeit! What demi-god Hath come so near creation ? Move these eyes ? Or whether, riding on the balls of mine, Seem they in motion ? Here are sever'd lips, Parted with sugar breath : so sweet a bar Should sunder such sweet friends. Here in her hairs The painter plays the spider and hath woven A golden mesh to entrap the hearts of men Faster than gnats in cobwebs : but her eyes, How could he see to do them? having made one, Methinks it should have power to steal both his And leave itself unfurnish'd. Yet look, how far The substance of my praise doth wrong this shadow In underprizing it, so far this shadow Doth limp behind the substance. Here's the scroll, 130
116. counterfeit, portrait. .condemned as 'ornament,' and 127. unfurnish'd, unprovided then, even in their ornamental (with a fellow).
your lady is
The continent and summary of my fortune.
Chance as fair and choose as true!
you be well pleased with this
Por. You see me, Lord Bassanio, where I stand, 150
131. continent, inventory or 160. sum of something. The abstract ; explicit statement. Quartos have sum of nothing.
141. by note, in conformity But Portia's humility is not with the scroll (as if this were abject. a bill, specifying payments to be made or received).
160. to term in gross, to state 158. livings, possessions. it in general terms.
Is an unlesson'd girl, unschool'd, unpractised;
Bass. Madam, you have bereft me of all words,
Ner. My lord and lady, it is now our time,
Gra. My lord Bassanio and my gentle lady,
176. vantage, opportunity.
And when your honours mean to solemnize
Is this true, Nerissa ?
Bass. Our feast shall be much honour'd in your marriage.
Gra. We'll play with them the first boy for a thousand ducats.
Ner. What, and stake down?
Gra. No; we shall ne'er win at that sport, and
201. for intermission. If inaction) No more pertains to the punctuation is right, this can me, my lord, than you,' gives only mean that we (both) loved a clearer meaning and keeps up in order to avoid delay or loss better the symmetrical antitheses of time. But Theobald's con- of the context. iecture, 'for intermission (i.e.