POL. A sickness caught of me, and yet I well! I must be answer'd.-Dost thou hear, Camillo ? I conjure thee, by all the parts of man Which honour does acknowledge,-whereof the least Is not this suit of mine,-that thou declare Which must be even as swiftly follow'd as By the king. swears, a I am appointed him to murder you!] I am the agent fixed upon to murder you. b To vice you to't,-] To screw you to it. So in "Twelfth Night," Act V. Sc. 1, "I partly know the instrument That screws me from my true place in vour favour." As he had seen 't, or been an instrument POL. O, then my best blood turn A savour that may strike the dullest nostril CAM. Swear his thought overd By each particular star in heaven, and By all their influences, you may as well Forbid the sea for to obey the moon, As, or by oath remove, or counsel shake The fabric of his folly, whose foundation Is pil'd upon his faith, and will continue The standing of his body. POL. How should this grow ? CAM. I know not: but I am sure 't is safer to Avoid what's grown than question how 'tis born. If therefore you dare trust my honesty,That lies enclosed in this trunk, which you Shall bear along impawn'd,-away to-night! Your followers I will whisper to the business; And will, by twos and threes, at several posterns, c Be yok'd with his that did betray the Best!] That is, with the name of Judas. d Swear his thought over-] Theobald suggested,-"Swear this though, over," which, besides being foreign to the mode of expression in Shakespeare's time, is a change quite uncalled for; to swear over over-swear, is merely to out-swear. Must it be great; and, as his person's mighty, In that be made more bitter. Fear o'ershades me: Thou bear'st my life off hence: let us avoid. ness To take the urgent hour: come, sir, away! [Exeunt.(4) The gracious queen's;" Hanmer and Mr. Collier's annotator, "Good expedition be my friend! Heaven comfort," &c.; the latter substituting "dream" for "theme." But we are still wide-toto cælo, tota regione-of the genuine text, now, it may be feared, irrecoverable. a A spider steep'd,-] It was a prevalent belief anciently that spiders were venomous, and that a person might be poisoned by drinking any liquid in which one was infused. From the context it would appear, however, that to render the draught fatal, the victim ought to see the spider. So, in Middleton's "No Wit, no Help like a Woman's," Act II. Sc. 1, "Even when my lip touch'd the contracting cup, b- and one may drink, depart, &c.] Mr. Collier's annotator And I'll be sworn,-you would believe my saying, Howe'er you lean to the nayward. LEON. You, my lords, Look on her, mark her well; be but about To say, she is a goodly lady, and The justice of your hearts will thereto add, The shrug, the hum, or ha,-these petty brands She's an adultress! HER. Should a villain say so, The most replenish'd villain in the world, He were as much more villain: you, my lord, Do but mistake. LEON. You have mistook, my lady, Polixenes for Leontes: O, thou thing, Which I'll not call a creature of thy place, Lest barbarism, making me the precedent, Should a like language use to all degrees, And mannerly distinguishment leave out Betwixt the prince and beggar !—I have said She's an adultress; I have said with whom : More, she's a traitor; and Camillo is е A federary with her; and one that knows HER. No, by my life, Privy to none of this! How will this grieve you When you shall come to clearer knowledge, that You thus have publish'd me! Gentle my lord, You scarce can right me throughly then, to say You did mistake. HER. There's some ill planet reigns: I must be patient till the heavens look With an aspéct more favourable.-Good my lords, I am not prone to weeping, as our sex Commonly are, the want of which vain dew Perchance shall dry your pities,-but I have That honourable grief lodg'd here, which burns Worse than tears drown: beseech you all, my lords, With thoughts so qualified as your charities Shall best instruct you, measure me ;—and so The king's will be perform'd! LEON. Shall I be heard? [To the Guards. HER. Who is 't that goes with me?-Beseech your highness, My women may be with me, for, you see, I trust I shall.(1)-My women, come; you have LEON. Go, do our bidding; hence! [Exeunt QUEEN and Ladies, with Guards. 1 LORD. Beseech your highness, call the queen again. ANT. Be certain what you do, sir, lest your justice Prove violence; in the which three great ones suffer, Yourself, your queen, your son. 1 LORD. For her, my lord, I dare my life lay down, and will do 't, sir, Please you to accept it, that the queen is spotless I' the eyes of heaven and to you; I mean, In this which you accuse her. ANT. If it prove Ay, every dram of woman's flesh, is false, LEON. Hold your peaces. If it prove She's otherwise, I'll keep my stables where I lodge my wife; I'll go in couples with her ;] A prodigious amount of nonsense has been written on this unfortunate passage, but not a single editor or critic has shown the faintest perception of what it means. The accepted explanation, that by "I'll keep my stables where I lodge my wife," &c. Antigonus declares that he will have his stables in the same place with his wife; or, as some writers express it, he will make his stable or dog-kennel of his wife's chamber"! sets gravity completely at defiance. What he means-and the excessive grossness of the idea can hardly be excused-is, unquestionably, that if Hermione be proved incontinent he should believe every woman is unchaste; his own wife as licentious as Semiramis, (Equum adamatum a Semiramide," &c.-Pliny, l. viii. c. 42,) and where he lodged her he would "keep." that is, guard, or fasten the entry of his stables. This sense of the word "keep" is so common, even in Shakespeare, that it is amazing no one should have seen its application here. For example: b"Dromio, keep the gate."-Comedy of Errors, Act II. Sc. 2. e "Keep the door close, sirrah."-Henry VIII. Act V. Sc. 1. VOL. III. 209 Upon this ground; and more it would content me LEON. ANT. And I wish, my liege, You had only in your silent judgment tried it, Without more overture. LEON. How could that be? Either thou art most ignorant by age, "I thank you: keep the door."-Hamlet, Act IV. Sc. 5. "Gratiano, keep the house," &c.-Othello, Act V. Sc. 2. band by some putter-on,-] "Putter-on" appears to have been a term of reproach, implying an instigator, or plotter. It occurs again in "Henry VIII." Act I. Sc. 2. See note (b), p. 650, Vol. II. cland-damn him.] "Land-damn" may almost with certainty be pronounced corrupt. The only tolerable attempt to extract sense from it, as it stands, is that of Rann, who conjectured that it meant "condemned to the punishment of being built up in the earth"-a torture mentioned in "Titus Andronicus," Act V. Sc. 3, |