Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Three lads of Cyprus, --noble-swelling spirits,
That hold their honours in a wary distance,
The very elements of this warlike isle, -
Have I to-night fluster'd with flowing cups,
And they watch too. Now, 'mongst this flock of drunkards,
Am I to put our Cassio in some action
That may offend the isle:—but here they come:
If consequence do but approve my dream,
My boat sails freely, both with wind and stream. ,

Re-enter CASSIO, followed by MONTANO, Gentlemen, and

Servants with wine.

[ocr errors]

Cas. 'Fore God,f they have given me a rouse already.
Mon. Good faith, a little one; not past a pint, as I am a soldier.

Lago. Some wine, ho!
[Sings.] And let me the canakin clink, clink;

And let me the canakin clink:

A soldier's a man ;

0, man's life's but a span;

Why, then, let a soldier drink. Some wine, boys !

Cas. 'Fore God, an excellent song.

Iago. I learned it in England, where indeed they are most potent in potting: your Dane, your German, and your swag-bellied Hollander, -Drink, ho !-are nothing to your English. Cas. Is your Englishman so expert $ in his drinking ?

Lago. Why, he drinks you, with facility, your Dane dead drunk : he sweats not to overthrow your

Almain ; he gives your

Hollander a vomit, ere the next pottle can be filled. (1)

Cas. To the health of our general !
Mon. I am for it, lieutenant; and I 'll do you justice.
Iago. O, sweet England!

King Stephen was a worthy peer,

His breeches cost him but a crown;
He held them sixpence all too dear,

With that he call'd the tailor lown.
He was a wight of high renoun,

And thou art but of low degree :
'Tis pride that pulls the country down,

Then take thine auld cloak about thee.(2)
Some wine, ho !

Cas. Why this is a more exquisite song than the other.
IAGO. Will you hear 't again?
Cas. No; for I hold him to be unworthy of his place that doe:3

(*) First folio, else.

First folio, exquisite. () First folio, and.

(+) First folio, heaven.
*W) First folio inserts, and.
(0) First folio, thy.

[ocr errors]

those things.—Well,—God's* above all; and there be souls must be saved, and there be souls must not be saved.a · Iago. It's true, good lieutenant.

Cas. For mine own part, -no offence to the general, nor any man of quality,,I hope to be saved.

Iago. And so do I too, lieutenant.

Cas. Ay, but, by your leave, not before me; the lieutenant is to be saved before the ancient. Let's have no more of this; let's to our affairs.-Forgive us our sins !—Gentlemen, let's look to our business. Do not think, gentlemen, I am drunk: this is my ancient ;—this is my right hand, and this is my left :-I am not drunk now; I can stand well enough, and I speak well enough.

ALL. Excellent well.

Cas. Why, very well, then: you must not think, then, that I am drunk.

[Exit. Mon. To the platform, masters; come, let's set the watch.

Iago. You see this fellow that is gone before ;-
He is a soldier fit to stand by Cæsar
And give direction: and do but see his vice;
"T is to his virtue a just equinox,
The one as long as the other: 't is pity of him.
I fear, the trust Othello puts him in,
On some odd time of his infirmity,
Will shake this island.
Mon.

But is he often thus ?
IAGO. 'T is evermore thet prologue to his sleep:
He'll watch the horologe a double set,
If drink rock not his cradle.
Mon.

It were well
The general were put in mind of it,
Perhaps he sees it not; or his good nature
Prizes the virtue that appears in Cassio,
And looks not on his evils: is not this true ?

Enter RODERIGO.
IAGO. [Aside to him.] How now, Roderigo ?
I
pray you, after the lieutenant; go.

[Exit RODERIGO.
Mon. And 't is great pity that the noble Moor
Should hazard such a place as his own second
With one of an ingraft infirmity:
It were an honest action to say so
To the Moor.

Iago. Not I, for this fair island: I do love Cassio well, and would do much

b

[ocr errors]

(*) First folio, heaven.

(+) First folio, his. - and there be souls must not be saved.] This clause is omitted in the 1622 quarto.

He'll watch the horologe a double set,

If drink rock not his cradle.) He'll not sleep while the hands course twice round the clock, in other words, for twenty-four hours, unless he have drink.

[ocr errors]

To cure him of this evil.-But, hark! what noise ?

[Cry without, -Help! help!a
Re-enter Cassio, pursuing RODERIGO.
CAs. You rogue! you rascal!
Mon.

What's the matter, lieutenant ?
CAS. A knave teach me my duty!
I'll beat the knave into a twiggen bottle.

Rod. Beat me!
Cas.

Dost thou prate, rogue ? [Striking RODERIGO.
Mon.

Nay, good lieutenant ;

[Staying him.
I pray you, sir; hold your hand.
Cas.

Let me go, sir,
Or I'll knock you o'er the mazzard.
Mon.

Come, come, you ’re drunk.
Cas. Drunk!

[They fight. Iago. Away, I say! go out, and crya muliny!

[Aside to Rod. who goes out.
Nay, good lieutenant,-alas, gentlemen ;-
Help, ho !-Lieutenant,-sir, -Montano,--sir,–*
Help, masters !—Here's a goodly watch, indeed! [Bell rings.
Who's that which rings the bell? - Diablo, ho!
The town will rise: God's will, f lieutenant, hold!
You will be sham'd † for ever.

Re-enter OTHELLO, and Attendants.
Отн.

What is the matter here? Mon. Zounds, $ I bleed still! I am hurt to the death.

[He faints. OTH. Hold, for your

lives!
Iago. Hold, ho! Lieutenant,—sir,—Montano,—gentlemen,-
Have you forgot all sense of place and duty ?
Hold! the general speaks to you ; hold, for shame!

OTH. Why, how now, ho! from whence ariseth this?
Are we turn’d Turks, and to ourselves do that
Which heaven hath forbid the Ottomites ?
For Christian shame, put by this barbarous brawl:
He that stirs next to carve for his own rage,
Holds his soul light; he dies upon his motion.-
Silence that dreadful bell! it frights the isle
From her propriety.—What is the matter, masters ?-
Honest Iago, that look’st dead with grieving,
Speak, who began this? on thy love, I charge thee.

Ι

[ocr errors]

First folio omits, sir,

(+) First folio, Fie, fie. First folio, asham'd.

(3) First folio omits, Zounds. Cry without, -Help! help!] This stage direction is found only in the quartos. 6 They fight.] The folio omits this direction.

He faints.] This direction is only given in the quarto of 1630. The folio instead of it adds to Montano's speech, not as a stage direction, the words, “He dies."

all sense of place and duty ?] The old copies by mistake transpose the words, “sense of place," and read, “place of sense," &c.

d

Iago. I do not know :-friends all but now, even now,
In quarter, and in terms like bride and groom
Devesting them for bed ; and then, but now
(As if some planet had unwitted men)
Swords out, and tilting one at other's breast,
In opposition bloody. I cannot speak
Any beginning to this peevisha odds;
And would in action glorious I had lost
Those legs that brought me to a part of it!

OTH. How comes it, Michael, you are thus forgot?
Cas. I pray you, pardon me; I cannot speak.
OTH. Worthy Montano, you were wont * be civil;
The gravity and stillness of your youth
The world hath noted, and your name is great
In mouths of wisest censure: what's the matter,
That you unlace your reputation thus,
And spend your rich opinion for the name
Of a night-brawler? give me answer to 't.

Mon. Worthy Othello, I am hurt to danger;
Your officer, Iago, can inform you,-
While I spare speech, which something now offends me,-

I
Of all that I do know: nor know I aught
By me that 's said or done amiss this night;
Unless self-charity be sometimes a vice,
And to defend ourselves it be a sin
When violence assails us.
Отн.

Now, by heaven,
My blood begins my safer guides to rule;
And passion, having my best judgment collied,
Assays to lead the way! If I once stir,
Or do but lift this arın, the best of you
Shall sink in my rebuke. Give me to know
How this foul rout began, who set it on ;
And he that is approv'd in this offence,
Though he had twinn'd with me, both at a birth,
Shall lose me.- What! in a town of war,
Yet wild, the people's hearts brimful of fear,
To manage private and domestic quarrel,
In night, and on the court and guard of safety !a
'Tis monstrous.-Iago, who began 't ?

Mon. If, partially affin'd, e or leagu’dt in office,
Thou dost deliver more or less than truth,
Thou art no soldier.

:

[ocr errors]

(*) First folio inserts, to.

(+) Old copies, league.
peevish odds;] Headstrong, or perverse quarrel.
spend your rich opinion – Squander your valued estimation.

collied, — ] To colly means, literally, to blacken, to smut, and figuratively, to darken or obscure. The expression in the text occurs in Ben Jonson's “Poetaster,” Act IV. Sc. 3,-"Nor thou hast not collied thy face enough, stinkard."

d- on the court and guard of safety !] Such is the lection of the old copies; the usual reading, however, is that proposed by Theobald, -" the court of guard and safety.”

If, partially affin'd, - ] If, being bound by partiality.

[ocr errors]

Iago.

Touch me not so near:
I had rather have this tongue cut from my mouth,
Than it should do offence to Michael Cassio;
Yet, I persuade myself, to speak the truth
Shall nothing wrong him.- This it is, general:
Montano and myself being in speech,
There comes a fellow crying out for help ;
And Cassio following him with determin'd sword,
To execute upon him. Sir, this gentleman
Steps in to Cassio, and entreats his pause;
Myself the crying fellow did pursue,
Lest by his clamour (as it so fell out)
The town might fall in fright: he, swift of foot,
Outran my purpose; and I return'd the rather
For that I heard the clink and fall of swords,
And Cassio high in oath ; which, till to-night,
I ne'er might say before. When I came back,
(For this was brief) I found them close together,
At blow and thrust; even as again they were
When you yourself did part them.
More of this matter cannot I report:-
But men are men ; the best sometimes forget :-
Though Cassio did some little wrong to him,-
As men in rage strike those that wish them best,-
Yet, surely, Cassio, I believe, receiv'd
From him that filed some strange indignity,
Which patience could not pass.
Отн.

I know, Iago,
Thy honesty and love doth mince this matter,
Making it light to Cassio.-Cassio, I love thee;
But never more be officer of mine.

Re-enter DESDEMONA altended.
Look, if my gentle love be not rais'd up!-
I'll make thee an example.

DES. What's the matter?
Отн.

All's well now, sweeting ;*
Come away to bed.—Sir, for your hurts,
Myself will be your surgeon : lead him off.

[TO MONTANO, who is led off.
Iago, look with care about the town,
And silence those whom this vile brawl distracted.
Come, Desdemona: 't is the soldiers' life
To have their balmy slumbers wak'd with strife.

[Exeunt all except Iago and Cassio.
Iago. What, are you hurt, lieutenant?
CAS. Ay, past all surgery.

· All's well now, sweeting ;] In the folio, Desdemona's question and the response run thus:

Des. What is the matter (Deere?)

Othe. All's well Sweeting."

« AnteriorContinuar »