« AnteriorContinuar »
Which shows me many more; and some I see,
1 Witch. Ay, sir, all this is so :—But why
[Musick. The Witches dance, and vanish. sons or things sought for. Spenser has given a circumstantial account of the glass which Merlin made for King Ryence.Faerie Queene, b. iii. c. 2. A mirror of the same kind was presented to Cambuscan, in the Squire's Tale of Chaucer: and we are told tható a certaine philosopher did the like to Pompey, the which shewed him in a glasse the order of his enemies march.' -Boisteau's Theatrum Mundi, translated by John Alday, b. 1. no date.
32 "That twofold balls and treble sceptres carry. This was intended as a compliment to James the First: he first united the two islands and the three kingdoms under one head, whose house too was said to be descended from Banquo, who is therefore represented not only as innocent, but as a noble character; whereas, according to history, he was confederate with Macbeth in the murder of Duncan.
33 In Warwickshire, when a horse, sheep, or other animal, perspires much, and any of the hair or wool, in consequence of such perspiration, or any redundant humour, becomes matted into tufts with grime and sweat, he is said to be boltered; and whenever the blood issues out and coagulates, forming the locks into hard clotted bunches, the beast is said to be blood-boltered. When a boy has a broken head, so that his hair is matted together with blood, his head is said to be boltered (pronounced baltered). The word baltereth is used in this sense by Philemon Holland in his Translation of Pliny's Natural History, 1601, b. xii. c. xvii. p. 370. It is therefore applicable to Banquo, who had 'twenty trenched gashes on his head.'
34 i. e. spirits. It should seem that spirits was almost always pronounced sprights or sprites by Shakspeare's cotemporaries.
35 Antique was the old spelling for antick. VOL. IV.
Macb. Where are they ? Gone ?—Let this per
nicious hour Stand aye accursed in the calendar!— Come in, without there!
What's your grace's will? Macb. Saw you the weird sisters ? Len.
No, my lord. Macb. Came they not by you? Len.
No, indeed, my lord. . Macb. Infected be the air whereon they ride; And damn'd all those that trust them!—I did hear The galloping of horse: Who was't came by? Len. 'T'is two or three, my lord, that bring you
word, Macduff is filed to England. Macb.
Fled to England ? Len. Ay, my good lord.
Macb. Time, thou anticipat'st 36 my dread exploits : The flighty purpose never is o’ertook, Unless the deed go with it: From this moment, The very firstlings of my heart shall be The firstlings of my hand. And even now To crown my thoughts with acts, be it thought and
done: The castle of Macduff I will surprise ; Seize
upon Fife; give to the edge o’the sword His wife, his babes, and all unfortunate souls That trace 37 him in his line. No boasting like a fool: This deed I'll do, before this
cool: But no more sights !—Where are these gentlemen ? Come, bring me where they are.
36 i. e. preventest them, by taking away the opportunity. 37 i. e. follow, succeed in it.
SCENE II. Fife. A Room in Macduff's Castle.
Enter LADY MACDUFF, her Son, and Rosse.
He had none; His flight was madness: When our actions do not, Our fears do make us traitors 1. Rosse.
You know not, Whether it was his wisdom, or his fear. L. Macd. Wisdom! to leave his wife, to leave
young ones in her nest, against the owl.
My dearest coz,
further: But cruel are the times, when we are traitors, And do not know ourselves; when we hold rumour From what we fear, yet know not what we fear *; But float upon a wild and violent sea, Each way, and move.-I take
1.Our fears do make us traitors. Our flight is considered as evidence of our treason.
2 Natural touch, natural affection.
3 The fits o' the season should appear to be the violent disorders of the season, its convulsions : as we still say figuratively the temper of the times. So in Coriolanus :
leave of you: Shall not be long but I'll be here again : Things at the worst will cease, or else climb upward To what they were before.—My pretty cousin, Blessing upon you!
L. Macd. Father'd he is, and yet he's fatherless.
Rosse. I am so much a fool, should I stay longer,
Erit Rosse. L. Macd.
Sirrah", your father's dead; And what will you do now? How will you live?
Son. As birds do, mother.
What, with worms and Alies ? Son. With what I get, I mean; and so do they. L. Macd. Poor bird! thou’dst never fear the net,
nor lime, The pit-fall, nor the gin. Son. Why should I, mother? Poor birds they
are not set for. My father is not dead, for all your saying. L. Macd. Yes, he is dead; how wilt thou do for
The best I can make of this passage is,' says Steevens : • The times are cruel when our fears induce us to believe, or take for granted, what we hear rumoured or reported abroad; and yet at the same time, as we live under a tyrannical government, where will is substituted for law, we know not what we have to fear, because we know not when we offend.' Or, when we are led by our fears to believe every rumour of danger we hear, yet are not conscious to ourselves of any crime for which we should be disturbed with fears. A passage like this occurs in King John :
• Possess'd with rumours, full of idle dreams,
Not knowing what they fear, but full of fear.' 5 Sirrah was not in our author's time a term of reproach, but sometimes used by masters to servants, parents to children, &c.
Son. Nay, how will you do for a husband?
market. Son. Then you'll buy 'em to sell again. L. Macd. Thou speak’st with all thy wit; and
Son. Was my father a traitor, mother?
L. Macd. Every one that does so, is a traitor, and must be hanged.
Son. And must they all be hanged, that swear and lie?
L. Macd. Every one.
Son. Then the liars and swearers are fools : for there are liars and swearers enough to beat the honest men, and hang up them.
L. Macd. Now, God help thee, poor monkey! But how wilt thou do for a father?
Son. If he were dead, you'd weep for him: if you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father. L. Macd. Poor prattler! how thou talk'st.
Enter a Messenger. Mess. Bless you, fair dame! I am not to you
known, Though in your state of honour I am perfect 6. I doubt, some danger does approach you nearly: 6 i. e. I am perfectly acquainted with your rank.