Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Mef. Madam, she was a widow.
Cleo. Widow ? Charmian, hark,
Mef. And I do think she's thirty.
Cleo. Bear'ít thou her face in mind? is't long or round?
Mef. Round even to faulciness.

Cleo. For th’ most part too,
They're foolish that are so. Her hair what colour?

Mef. Brown, Madam; and her forehead
As low as she would wish it.

Cleo. There's gold for thee.
Thou must not take my former sharpness ill,
I will employ thee back again ; I find thee
Most fit for business. Go, make thee ready,
Our letters are prepar’d.

[Exit Mes. Char. A proper man.

Cleo. Indeed he is so ; I repent me much That so I harried him. Methinks by him, This creature's no such thing. Char. O nothing, Madam. Cleo.The man hath seen some majesty, and should know.

Char. Hath he seen majesty ? Ilis else defend ! * And serving you so long.

(mian : Cleo. I've one thing more to ask him yet, good CharBut 'tis no matter, thou shalt bring him to me Where I will write : all may be well enough. Char. I warrant you, Madam,

[Exeunt.

[merged small][ocr errors][merged small]

Enter Antony and O&avia. Ant. NAY, nay, Octavia, not only that,

That were excusable, that and thousands more Of semblable import, but he hach wag'd New wars 'gainst Pompey ; made his will, and read it To publick ear, spoke scantily of me;

3'And when at any time perforce he could not
Buc pay me terms of honour, cold and sickly
He vented them ; most narrow measure lent me;
When the best hint was given him, he 4 'not took’t,'
Or did it from his teeth.

DET. Oh, my good Lord,
Believe not all; or if you must believe,
Stomach not all. A more unhappy lady,
If this division chance, ne'er stood between
Praying for both parts : the good Gods will mock me,
When I shall pray, O bless my Lord and husband !
Undo that prayer, by crying out as loud,
O bless my brother! Husband win, win brother,
Prays, and destroys the prayer ; no midway
'Twixt these extreams at all.

Ant. Gentle Oétavia, Let your best love draw to that point which seeks Best to preserve it : if I lose mine honour, I lose my self; better I were not yours, Than yours fo branchless. But as you requested, Your self fhall go between's ; the mean time, Lady, l'll raise the preparation of a war Shall s 'strain your brother ; make your soonest hafte, So your desires are yours.

óa. Thanks to my Lord, The Jove of power make me, 6 although most weak, Your reconciler! wars 'cwixt you twain would be As if the world should cleave, and that Nain men Should folder up the rift.

Ant. When it appears to you where this begins,
Turn your displeasure that way; for our faults
Can never be fo equal, that your

love
Can equally move with them. Provide your going,
Chuse your own company, and command what cost
Your heart has mind to.

[Exeunt.

Enter 3 When perforce 4 o'er look'd ...old edit. Thirl. emend. Ś lain ... old. edit. Theob, emend. . 6 most weak, most weak,

Enter Ænobarbus and Eros,

Æno. How now, friend Eros?
Eros. There's strange news come, Sir.
Æno. What, man?

Eros. Cæsar and Lepidus have made war 7 'On' Pompey.

Æno. This is old; 8/what's the success ?

Eros. Cæfar having made use of him i' th' wars
'Gainst Pompey, presently denied him rivalty:
Would not let him partake of the glory of them
Not resting here, accuses him of letters
Which he had formerly a 'written'to Pompey.
Upon his own 3 /appeal' he seizes' him,
So the poor third is up, 'till death inlarge
His confine.

(more:
Æno. + 'Then, World! thou hast a pair of chaps, no
And throw between them all the food thou haft,
They'll grind Bleach other. Where is Antony ?

Eros. He's walking in the garden thus ; and spurns The rush that lyes before him. Crys, Fool Lepidus! And threat the throat of that his officer That murder'd Pompey.

Æno. Our great navy's rigg'd.

Eros. For Italy and Cæsar; more, Domitius,
My Lord desires you presently, my news
I might have told hereafter.

Æno. 'Twill be naught,
But let it be; bring me to Antony.
Eros. Come, Sir.

[Exeunt.

7 Upon

8 what is í leiters he

2 wrote 4 Then would thou hadft

9 the action ; and not
3 appeal seizes

S the

SCENE

S

V.

C Ε Ν Ε
The Palace in Rome.

Enter Cæsar, Agrippa, and Mecænas.
Caf. Ontemning Rome, he has done all this, and more,

In Alexandria ; here's the matter of it :
I'th' market-place on a tribunal silver'd,
Cleopatra and himself in chairs of gold
Were publickly enthron'd; at the feet fat
6 'Cæfarion,' whom they call my father's fon,
And all the unlawful issue that their luft
Since then hath made between them. Unto her
He gave the 'stablishment of Ægypt, made her
Of lower Syria, Cyprus, Lydia,
Absolute Queen.

Mec. This in the publick eye?
Cæs. I'th' common shew-place where they exercise.
His fons were there proclaim'd the Kings of Kings ;
Great Media, Parthia, and Armenia
He gave to Alexander ; to Ptolemy aslign'd
Syria, Cilicia, and Phænicia : fhe
In the habiliments of the Goddess Isis
That day appear'd, and oft before gave audience,
As 'tis reported, so.

Mec. Let Rome be thus
Inform’d; ?'who, queasie' with his insolence
Already, will their good thoughts call from him.

Cef. The people know it, and have now receiv'd
His accusations.

Agr. Whom does he accuse?

Cef. Cæsar, & for that having in Sicily
Sextus Pompeius fpoil'd, we had not rated him
His part o'th' isle. Then does he say, he lent me
Some shipping unrestor'd. Lastly he frets
That Lepidus of the triumvirate

Should 6 Cafario,

7 Agr. Who, queafie, &c. 8 and

Should be depos'd; and being, that we detain
All his revenue.

Agr. Sir, this should be answer'd.

Cef. 'Tis done already, and his messenger gone :
I told him Lepidus was grown too cruel,
That he his high authority abus’d,
And did deserve his change. For what I've conquerid,
I grant him part; but then in this Armenia,
And other of his conquer'd kingdoms, I
Demand the like.

Mec. He'll never yield to that.
Cæf. Nor nust he then be yielded to in this,

· Enter Octavia with Attendants.
Oat. Hail, Cæsar, and my Lord! hail, most dear Cæfar!
Cæs. That ever I should call thee calt-away!
Ošt. You have not call'd me so, nor have you cause.

Caf: Why haft thou stoln upon me thus ? you come not
Like Cæsar's sister ; the wife of Antony
Should have an army for an usher, and
The neighs of horse to tell of her approach,
Long ere she did appear. The trees by th' way
Should have born men, and expectation fainted
Longing for what it had not. Nay, the duft
Should have ascended to the roof of heav'n,
Rais'd by your populous troops: but you are come
A market-maid to Rome, and have prevented
The l'ostent of our love, which left unshewn,
Is often left unlov’d; we should have met you
By sea and land, supplying every stage
With an augmented greeting.

OEZ. Good my Lord,
To come thus was I not constrain'd, but did it
On my free will. My Lord, Mark Antony,
Hearing that you prepar'd for war, acquainted
My grieving ear withal ; whereon I begg'd
His pardon for return.

Cel: 9 oftentation old edit. Tbeob. cmend.

« AnteriorContinuar »