Imágenes de páginas
PDF
EPUB

The Lord on thy right hand hath crushed kings in the day of his wrath.

He shall judge the nations, he shall accomplish their ruin: *he shall crush heads in the land of many.

Of the brook shall he drink in the way :*therefore shall he raise up his head.

Dominus a dextris tuis:* confregit in die iræ suæ reges.

Judicabit in nationibus, implebit ruinas : *conquassabit capita in terrâ multorum.

De torrente in viâ bibet:* propterea exaltabit caput.

N. B. Glory be to the Father, &c. is said at the end of every Psalm.

Anth. The Lord said unto my Lord: sit thou on my right hand. Anth. True and lasting.

Ant. Dixit Dominus Domino meo: sede a dextris

meis.

Ant. Fidelia.

Psalm cx.

YONFITEBOR tibi,

Will praise thee, O Domine, in toto corI Will

Lord, with my whole heart:*in the assembly of the righteous, and in the congregation.

Great are the works of the Lord :*exquisite, and agreeable to all his designs.†

His work is his praise and glory and his justice remaineth for ever.

The merciful and gracious Lord hath appointed a memorial of his wonderful works: *he hath given food to them that fear him.

He will for ever be mindful of his covenant:*the greatness of his works will he publish to his people, To give them the inheritance of the Gentiles:* the

de meo : *in concilio justorum et congregatione.

Magna opera Domini :* exquisita in omnes voluntates ejus.

Confessio et magnificentia opus ejus:*et justitia ejus manet in sæculum sæculi.

Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors, et miserator Dominus :* escam dedit timentibus se.

Memor erit in sæculum testamenti sui : *virtutem operum suorum annuntiabit populo suo,

Ut det illis hæreditatem gentium: *opera manuum

+ Or, Sought after by all that take pleasure therein.

works of his hands are ejus veritas, et judicium.

truth and justice.

True and lasting are all his ordinances, confirmed for ever and ever:*made in truth and justice.

He hath sent redemption to his people :*he hath appointed his covenant for

ever.

Holy and awful is his name:*the beginning of wisdom is the fear of the Lord.

All understand it aright who practise it: *his praise endureth for ever and ever.

Anth. True and lasting are all his ordinances, confirmed for ever and ever.

Anth. In his command

ments.

Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in sæculum sæculi :*facta in veritate et æquitate.

Redemptionem misit populo suo :*mandavit in æ ternum testamentum suum.

Sanctum et terribile nomen ejus *initium sapientiæ timor Domini.

Intellectus bonus omnibus facientibus eum :*lau❤ datio ejus manet in sæculum sæculi.

Ant. Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in sæculum sæculi.

Ant. In mandatis.

Psalm cxi.

LESSED is the man

BLE

that feareth the Lord: BEATUS vir, qui timet

who in his commandments tis ejus volet nimis. taketh great delight.

Mighty on earth shall be his seed:*the generation of the righteous shall be blessed.

Glory and wealth shall be in his house: * and his righteousness endureth for ever and ever.

There is risen in darkness a light to the upright:* the Lord is merciful, compassionate, and just.

Acceptable is the man, that sheweth mercy, and lendeth ; he shall order his

Potens in terra erit semen ejus : *generatio rectorum benedicetur.

Gloria et divitiæ in domo ejus :*et justitia ejus manet in sæculum sæculi.

Exortum est in tenebris lumen rectis: *misericors, miserator, et justus.

Jucundus homo, qui miseretur, et commodat, in ponet sermones suos dis

words with judgment:* and he shall never stagger. In eternal remembrance shall be the righteous man: *he shall not fear a bad report.

His heart is steady to hope in the Lord: his heart is strengthened: he shall not stagger till he despise his enemies.

He hath distributed, and given to the poor: his righteousness remaineth for ever: his power shall be exalted in glory.

The sinner shall see it, and be enraged he shall gnash his teeth, and pine away: *the desire of sinners shall come to nought.

Anth. In his commandments he taketh great delight.

Anth. Let the name of

the Lord.

PRAISE the

[blocks in formation]

Psalm cxii.

Lord, ye servants of the Lord:* praise ye the name of the Lord.

Let the name of the Lord be blessed : * now and for

evermore.

From the rising of the sun to the setting thereof: * worthy of praise is the name of the Lord.

High is the Lord above all the nations:*and above the heavens is his glory.

Who is like unto the. Lord our God, who dwell

LAUDATE, pueri, Do

minum:*laudate no

men Domini.

Sit nomen Domini benedictum : * ex hoc nunc et usque in sæculum.

A solis ortu usque ad occasum: * laudabile nomen Domini.

Excelsus super omnes gentes Dominus:*et super cœlos gloria ejus.

Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis ha

eth on high: *and beholdeth bitat:* et humilia respicit what is below in heaven, in cœlo, et in terra.

[blocks in formation]

Lord the earth trembled:*

at the presence of the God of Jacob.

Who changed the rock into pools of water: * and the stony hill into fountains of water.

Not unto us, O Lord, not unto us : * but unto thy own name give all the glory.

For thy mercy's sake, and for thy sure promise ;* never let the Gentiles say: where now is their God?

For our God is in heaven: * he hath done all things whatsoever he pleased.

The idols of the Gentiles are but silver and gold :* the work of the hands of

men.

They have mouths, but they shall not speak :*they have eyes, but they shall not

see.

They have ears, but they shall not hear:*they have nostrils, but they shall not smell.

They have hands, but they shall not feel; they have feet, but they shall not walk :*neither shall they cry out with their throat.

Let those that make them, become like unto them :*and all that put their trust in them.

The house of Israel hath hoped in the Lord:*he is their help, and their pro

tector.

terra : *a facie Dei Jacob.

Qui convertit petram in stagna aquarum ?*et rupem in fontes aquarum.

Non nobis, Domine, non nobis:*sed nomini tuo da gloriam.

Super misericordiâ tuâ, et veritate tuâ:* ne quando dicant Gentes: ubi est Deus eorum?

Deus autem noster in cœlo: * omnia, quæcumque voluit, fecit.

Simulachra Gentium argentum et aurum :*opera manuum hominum.

Os habent, et non loquentur:*oculos habent, et non videbunt.

Aures habent, et non audient: *nares habent, et non odorabunt.

Manus habent, et non palpabunt; pedes habent, et non ambulabunt : * non clamabunt in gutture suo.

Similes illis fiant, qui faciunt ea: * et omnes qui confidunt in eis.

Domus Israel speravit in Domino: * adjutor eorum, et protector eorum est.

« AnteriorContinuar »