Imágenes de páginas
PDF
EPUB

3 Yah na tha ga gwe ni Ot kon,
A yon da de wen deht',

Ro ya ner on gwan heht se ra,
Ka shats tenh s'ra ro yen.

4 Ro ya ner en shon gyon we saht,
Ko rah ko wa na ah,

Ji ni yen hen we ne Ni yoh;
Ron he on weh ne thoh.

TEYERIHWAHKWATHA 89. C. M.

1 She no ronh khwa ne son gwe ta,
Ne she ya thon da tihs;

Ne ji ya go de rea na yen,
Ta gyon n'on gwe rya neh.

2 Ji ni yoht ne te yots ten re,
Sa ya ne renh se ra;
Te ga no ronk ska ni gon rat,
En ska ye wen ta ne.

3 On gwe ri yo nonh wak teh kwe,
Ton sas te ni o ni:

N'a gyon gwe ho gon ji ni gon
Ka ya tah tonh se ra.

4 Ta gwa se rahs ka ni gon ra,
E ne gen nen te weh ;
Ne eh se en ga ri hon ni,
En gwa ton ren tyot kon.

2 Their joy shall bear their spirits up,
Through their Redeemer's name ;
His righteousness exalts their hope,
Nor Satan dares condemn.

3 The Lord our glory and defence,
Strength and salvation gives;
Israel, thy King for ever reigns,
Thy God forever lives.

HYMN 89. C. M.

1 Dear Shepherd of thy people hear, Thy presence now display;

As thou hast given a place for prayer, So give us hearts to pray.

2 Within these walls let holy peace
And love and concord dwell;
Here give the troubled conscience ease,
The wounded spirit heal.

3 Show us thy free unchanging love,
Thy people's hope to raise ;
And pour thy Spirit from above,
That we may render praise.

TEYERIHWAHKWATHA 90. 8's.

1 Sa ya ner ah skwa tyen hah se,
Sa wea na a ya gwah ronk hak;
On gwa honh ta yo na thon dek,
O ni on ta ya gweh tah kwe.
Ji ni sa rih wa do genh ty,

O sa de rih wa ten tya de.

2 Ne on gwen nonh ton yonh se ra, Er en ta gwa ha wih ta se,

Ka ronh ya geh ok non ka dih,
'On sa ya gwat ro ri he ke;
Ji ni sa rih wa do genh ti,
O sa de rih wah ten tya de.

3 Ta gwa na ta ra non denh sek,
Ne n'o na ta ra do genh ti;
Ne yon he ji ni kak ho ten,
A gwe gon a yon gwah ta ne.
Ji ni sa rih wa do genh ti,
O sa de rih wah ten tya de.

4 Ye sus sa wea na do genh ti, Ta gyonh on gyon hat se ra gon:

O ni eh na ya gwa ye re,

Ji ni gon enh skwa ri hon nyen :

Ji ni sa rih wa do genh ti,
O sa de rih wa ten tya de.

HYMN 90. L. M.

Worship.

1 Thy presence, gracious God, afford;
Prepare us to receive thy word:

Now let thy voice engage our ear,
And faith be mixed with what we hear
Thus, Lord, thy waiting servants bless,
And crown thy gospel with success.

2 Distracting thoughts and cares remove,
And fix our hearts and hopes above;
With food divine may we be fed,
And satisfied with living bread.
Thus, Lord, thy waiting servants bless,
And crown thy gospel with success.

3 To us the sacred word apply

With sovereign power and energy,
And may we in thy faith and fear,
Reduce to practice what we hear.
Thus, Lord, thy waiting servants bless
And crown thy gospel with success.

942162A

TEYERIHWAHKWATHA 91. C. M.

1 Ens skat ok o hen ton Ni yoh, Enh skat ra o nen dont;

O ne toh sa ji wa gyo te,

Ne a onk hwis hea ne.

2 Yah ten te g'rih wa ne gea nis!
Ra ge nih wa gon het,

Sa ni gon ra ka sa ten nyeht,
E tho te wa yen dak.

3 Ka ronh ya geh Ye sus na ah,
I gen shon gwa nonth ne ;
On gwa don hets ya de t'wa yest,
Eh ji te wa no ronk.

4 Ne t'wa ye na ra o wea na,
Ne yot kon yenhs ton hak;
On gwe ri o ya da d'riht s'ra,
Toh sa t'wa dek hah si.

5 Gwa ya ti sax on gwe rya neh,
Ne ni ya de ya gyon;

On gwe ri eh yon gwa dyeh ton,
Sa nen dont se ra gon.

6 Ye yent hoh shen ha se o gon,
Ne a on tye ni ne:

A gwe gon ka yent hoh se ron,
En wah stat henh se ron.

7 Ka ronh ya geh nen te weh te,
Nen gan na na wenh te,
Nok o ni ne ji yo wis to,
Yo ta ri hen o ni.

« AnteriorContinuar »