He is to exhibit his author's thoughts in such a dress of diction as the author would have given them, had his language been English : rugged magnificence is not to be softened : hyperbolical ostentation is not to be repressed, nor sententious affectation... The Quarterly Revieweditado por - 1826Vista completa - Acerca de este libro
| Lauchlan MacLean Watt - 272 páginas
...whether the translation should be in rhyme, blank verse, or prose. " A translator," said Dryden, " is to be like his author : it is not his business to excel him." But yet he himself frequently in his translations neither resembles nor excels his original. Thus,... | |
| |