A collection of psalms and hymns in the Mohawk language , for the use of the Six Nation Indians |
Dentro del libro
Página 25
3 Da wed I se sa na ta gon , Eh on gweh wa ha ton ; Ke ris tus Ro ya ner na ah , Ne wa te nyen denh stonh . 4 Ka ronh ya gon ne ex ha ah , Ne n'on gweh en ye gen : Ron wa nya ta ra gwe non ni , Kats he nen o ron to .
3 Da wed I se sa na ta gon , Eh on gweh wa ha ton ; Ke ris tus Ro ya ner na ah , Ne wa te nyen denh stonh . 4 Ka ronh ya gon ne ex ha ah , Ne n'on gweh en ye gen : Ron wa nya ta ra gwe non ni , Kats he nen o ron to .
Página 27
6 Wa ho ni ren tenh re Ji yon gwen denh the on Yon gwa rih wa ne ra ax konh O Ni yoh ta gwen tenr . Teyerihwahkwatha 25. C. M. A ya ner non wa or hon geh , Ta gi tenr sat hon dek , S Hymn 24. S. M. WE E lift our hearts to 27.
6 Wa ho ni ren tenh re Ji yon gwen denh the on Yon gwa rih wa ne ra ax konh O Ni yoh ta gwen tenr . Teyerihwahkwatha 25. C. M. A ya ner non wa or hon geh , Ta gi tenr sat hon dek , S Hymn 24. S. M. WE E lift our hearts to 27.
Página 30
4 Ra ya ta no ron ne Ni yoh ; En te wa geh tah kon ha ke , Ne en hi yea ni denh ta se Ne ji ni yen ga don hok ten . 5 Ta gyehs tas a ge ni gon ra , A ge no ronh kwe sa wea na , Seh snon geh O ta gye na was , Ken weh ni se ra de non wa .
4 Ra ya ta no ron ne Ni yoh ; En te wa geh tah kon ha ke , Ne en hi yea ni denh ta se Ne ji ni yen ga don hok ten . 5 Ta gyehs tas a ge ni gon ra , A ge no ronh kwe sa wea na , Seh snon geh O ta gye na was , Ken weh ni se ra de non wa .
Página 31
3 Sa te wek ne ji skonh son te , Sa te khwa rahk sa denh ta ron ; Sat kenhs ne to genh ske on weh , Enh ska no ha re te ( wa yen , ) 4 Ro nen dont YE SUS KE RIS TUS , Ne nen ne ji ro tea nyo te , Ne na ye ronh ya geh ro non , Ya go ...
3 Sa te wek ne ji skonh son te , Sa te khwa rahk sa denh ta ron ; Sat kenhs ne to genh ske on weh , Enh ska no ha re te ( wa yen , ) 4 Ro nen dont YE SUS KE RIS TUS , Ne nen ne ji ro tea nyo te , Ne na ye ronh ya geh ro non , Ya go ...
Página 32
C. M. NHT o ni ne a gon he ge , Se weh ni se rat hah , Ο Sa ya ner ta ge ni gon ron , A on gwea ni denh ton . 2 A gwe rya neh a yoh ni ron , A on ton gweh tah kon ; Ta gi ten ronh I se gon he , O ne ja ta no ron . Teyerihwahkwatha 32.
C. M. NHT o ni ne a gon he ge , Se weh ni se rat hah , Ο Sa ya ner ta ge ni gon ron , A on gwea ni denh ton . 2 A gwe rya neh a yoh ni ron , A on ton gweh tah kon ; Ta gi ten ronh I se gon he , O ne ja ta no ron . Teyerihwahkwatha 32.
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Términos y frases comunes
bless blood Christ denh earth eternal faith give glory gon ra gonh grace gwa don hets gwa rih gwah gwe gon gweh gwen hear heart henh Hymn JESUS ji ni yen kats kets kwen live Lord Ne ji nenh Ni yoh nonh peace praise ra gon renh rih wah ris tus ronh kwa ronh ya geh s'ra shon gwa sing soul spirit sweet tenh tenh se ra Teyerihwahkwatha thee thoh thon thou tongues tonh tse ra voice wah kwa wea na yen hen yenh yon gwa yonh
Pasajes populares
Página 10 - COME, let us join our cheerful songs, With angels round the throne ; Ten thousand thousand are their tongues, But all their joys are one. 2 "Worthy the Lamb that died"— they cry, "To be exalted thus :"— "Worthy the Lamb"— our lips reply,
Página 49 - Forbid it, Lord, that I should boast, Save in the death of Christ my God : All the vain things that charm me most, I sacrifice them to His blood.
Página 61 - AWAKE, my soul, and with the sun Thy daily stage of duty run ; Shake off dull sloth, and early rise, To pay thy morning sacrifice.
Página 42 - BEFORE Jehovah's awful throne, Ye nations, bow with sacred joy ; Know that the Lord is God alone ; He can create, and he destroy.
Página 62 - Teach me to live, that I may dread The grave as little as my bed ; Teach me to die, that so I may Rise glorious at the awful day.
Página 40 - The Father hears him pray, • His dear anointed One : He cannot turn away The presence of his Son : His Spirit answers to the blood, And tells me I am born of God. 5 My God is reconciled ; His pard'ning voice I hear : He owns me for his child ; I can no longer fear : With confidence I now draw nigh, And Father, Abba, Father, cry.
Página 43 - We'll crowd Thy gates with thankful songs, High as the heavens our voices raise And Earth, with her ten thousand tongues, Shall fill Thy courts with sounding praise.
Página 20 - JESUS shall reign where'er the sun Does his successive journeys run ; His kingdom stretch from shore to shore, Till moons shall wax and wane no more.
Página 22 - Ye slaves of sin and hell, Your liberty receive, And safe in Jesus dwell, And blest in Jesus live : The year of jubilee is come ; Return, ye ransom'd sinners, home. 5 Ye who have sold for naught Your heritage above, Shall have it back unbought, The gift of Jesus' love : The year of jubilee is come ; Return, ye ransom'd sinners, home.
Página 7 - Our souls can neither fly nor go, To reach eternal joys. 3 In vain we tune our formal songs, In vain we strive to rise ; Hosannas languish on our tongues, And our devotion dies. 4...